TUBI DI RAME

E RACCORDERI

A

COPPER PIPES AND CONNECTIONS

TUYAUX DE CUIVRE ET CONNECTION

S

TUBOS DE COBRE Y CONEXIONE

S

VALVOLE BIDIREZIONALI CON

BIDIRECTIONAL VALVES WITH

VANNES BIDIRECTIONNELLE

S

IT

VÁLVULAS BIDIRECCIONALES

E

N

FR

E

S

E SENZA PRESA DI PRESSION

E

AND WITHOUT PRESSURE TAP

AVEC ET SANS PORT D

E

CON Y SIN TOMA DE PRESIÓN

Le valvole a sfera a saldare son

o

The weld-on ball valves are suitabl

e

PRESSIO

N

Las válvulas de bola a soldar son

idonee al sezionamento dei sistemi

for isolating VRV and VRF o

r

Les vannes à boisseau à soude

r

adecuadas para aislar los sistemas

VRV e VRF o a flusso di refrigerante

variable refrigerant flow systems.

sont aptes pour le sectionnemen

t

VRV y VRF o de flujo de refrigerante

variabile. Sono costruite secondo le

They are built according to curren

t

des systèmes VRV et VRF ou à

flu

x

variable. Están construidas según

normative vigenti e predisposte per

regulations and prepared for us

e

de réfrigérant variable. Elles sont

normativa vigente y preparadas para

l’impiego attraverso saldobrasatura.

through brazing. Model with an

d

construites selon les normes en

su uso mediante soldadura. Modelo

Modello con e senza presa di pressione.

without pressure tap

.

vigueur et préparés pour l’utilisatio

n

con y sin toma de presión.

par soudo-brasage. Modèle avec et

sans port de pression

.

CON PRESA DI PRESSIONE / WITH PRESSURE TA

P

Ø (mm)

L

H

11743

1/4”

10

126

55

1

11744

3/8”

10

132

55

1

11753

1/2”

10

140

55

1

11754

5/8”

15

153

60

1

11755

3/4”

15

153

60

1

11756

7/8”

19

185

80

1

11757

1”1/8

25

185

85

1

11758

1”3/8

32

205

105

1

11759

1”5/8

40

240

123

1

SENZA PRESA DI PRESSIONE / WITHOUT PRESSURE TA

P

Ø (mm)

L

H

11743S

1/4”

10

126

55

1

11753S

1/2”

10

140

55

1

RICAMBI / SPARE PARTS

SKU 11749C

SKU 11525

11525

Kit 10 x Spilli di ricambio / Spare pins

1

11749C

Cappuccio di ricambio / Spare cap

1

INDICATOR

I

INDICATOR

S

IT

INDICATEUR

EN

INDICADORE

S

FR

E

S

Gli indicatori di liquido e umidità

The liquid and humidity indicator

s

Les indicateurs de liquide et de

Los indicadores de líquido y

consentono un accertamento rapidp

allow a quick and safe inspection o

f

humidité permettent une évaluation

humedad permiten una evaluación

e sicuro delle condizioni del

fluido

the conditions of the refrigerant fluid

rapide et sûre des conditions du

fluide

rápida y segura de las condiciones

refrigerante sulla linea del liquid

o

on the liquid line as regards

flow

frigorigène sur la ligne liquide en ce qui

del refrigerante en la línea de líquido

quanto a regolarità di flusso e

regularity and presence of humidity

.

concerne la régularité de l’écoulement

con respecto a la regularidad del

flujo

presenza di umidità

.

et la présence d’humidité.

y la presencia de humedad.

M

M

Ø

A

B

C

D

11990 SAE 1/4" SAE 1/4"

33

72,5

18

36,25

5,9

1

11991 SAE 3/8" SAE 3/8"

33

77,5 22,5 38,75

8,4

1

11992 SAE 1/2" SAE 1/2"

33

86

26,5

43

10,9

1

M

F

Ø

A

B

C

He

x

11995 SAE 1/4" SAE 1/4"

33

63,5 22,5 38,25

8,4

1

11996 SAE 3/8" SAE 3/8"

33

68,75 26,5 38,75 10,9

1

11997 SAE 1/2" SAE 1/2"

33

71,5

30

43,25 12,4

1

IT

RACCORDI IN OTTONE MM

RIDOTTI SAE 45°/NPT

EN

REDUCED BRAS

S

CONNECTIONS MM SAE 45°/

NPT

FR

RACCORDS EN LAITON À M

M

RÉDUITS SAE 45°/NP

T

E

S

RACORES DE LATÓN DE MM

REDUCIDOS SAE 45°/NPT

11301

1/4” NPT - 3/8" SAE

1

11302

1/4” NPT - 1/4" SAE

1

134 TECNOGA

S

Catalogo I Catalog I Catalogue I Catálogo 2024