4
TIFERNO MOBILI
DOORS COLLECTION
5
SELEZIONE DEL LEGNO
Gli specialisti Tiferno selezionano con cura ed esperienza
solo le essenze più pregiate, verificano il taglio migliore e
controllano la stagionatura prima di sottoporre il legno ai
procedimenti di lavorazione che ne risaltano le peculiarità.
WOOD SELECTION
Tiferno specilists select with care and experience only the most valuable
essences of woods, checking the cutting and the seasoning before committing
to the wood processing procedures that will highlight their special features.
I FALEGNAMI
I nostri falegnami sono artigiani che hanno forgiato la loro
maestria al rigore dell’antica scuola umbra del mobile e dei
suoi procedimenti tradizionali. Sono professionisti, uomini
d’arte, che con mano sensibile al respiro del legno, cura dei
particolari e dei risultati, piegano sapientemente la nobile
materia lignea alle forme e agli stili consoni al quotidiano.
THE CARPENTERS
Our carpenters, are craftsmen who have forged their mastery in the rigorous
school of Umbrian tradition and have the skill to express these qualities.
It is these professionals, true artists who with hands sensitive to the heartbeat
of the wood, bring unremitting care and attention to the achievement of
perfection, who, with their wisdom and understanding, bend the material to
conform to the shapes and styles of modern demands.
LUCIDATURA
Dopo un periodo di stabilizzazione, le porte vengono
accuratamente carteggiate e levigate dai nostri maestri
artigiani che lo preparano così alla tinteggiatura e al
trattamento finale a cera d’api che conferisce al legno un
calore e una morbidezza del tutto naturale
POLISHING – COUNTRY STYLE FINISHES
After a period of stabilization the doors are smoothed and prepared by hand
to receive their appropriate colour and finish. The final treatment with
beeswax produces a delicate silken effect; it brings out the warmth and
character of the wood in an entirely natural way.
FINITURE GESSATO COLORATO
Le porte ricevono il colore con un antico trattamento ad
acqua: la gessatura. Il gesso viene steso in più strati con il
pennello oppure con la spatola, per dare maggiore
stabilità. La spatola lascia segni evidenti che danno un
effetto più rustico ed anticato. Dopo la stesura e
l’essiccazione del gesso, le porte vengono colorate ed
invecchiate con cera d’api.
E’ possibile personalizzare il colore inviando un campione
in sede.
COLOURED GESSO FINISH
Coloured finishes are reserved for furniture which is coloured and the
surface has been primed with a coating of gesso applied with water and a
brush in a time-honoured way. The gesso surface may then be enhanced by
means of a “classical”, “spatula-laid” treatment according to the customer's
preference. After laying and drying of the gesso, we colour the doors
and finally, they are aged with beeswax to get a warm effect.
You can customize the colours by sending us a sample.
FINITURE DECORATE
Ogni porta proposta gessata colorata oppure lucidata,
può essere impreziosita dalla decorazione e diventare un
pezzo assolutamente unico e di notevole valore artistico.
La decorazione, adattata di volta in volta ai volumi della
porta stessa, è eseguita rigorosamente a mano da maestri
“decoratori” diplomati.
Il disegno viene riportato sulla superficie per mezzo della
tecnica dello spolvero...
DECORATED FINISHES
Every piece of furniture can be enriched by decoration, thereby becoming an
unique work of notable artistic value. The decoration, modified when
necessary to the dimensions of the piece of furniture itself, is always finely
executed by master craftsmen.
After the application of gesso the surface is ready to receive the decoration.
The design is applied using the age-old method of dusting through
perforated patterns...