EN 14411
Marchio CE*
GESTIONE AMBIENTALE
VERIFICATA
reg. n. IT-000239
Leed**
Stab. Fiorano M. (MO)
*MARCHIO CE Le DOP sono disponibili sul sito internet/DOP are available on the website www.leaceramiche.it
**LEED Lea Ceramiche, è membro di GBC Italia, organizzazione che promuove sul territorio italiano la realizzazione di edifici nel rispetto
dell’ambiente, della salute e del benessere delle persone che ci vivono e lavorano./Lea Ceramiche is a member of the U.S. Green Building Council:
this is an organization that promotes buildings that are environmentally responsible, profitable and healthy places to live and work.
***EPD I prodotti Lea Ceramiche possiedono Dichiarazione Ambientale di Prodotto (EPD) specifica di tipo III, certificata da ente terzo indipendente
secondo le normative ISO EN 14025 e EN 15804. Disponibile su richiesta.
Lea Ceramiche products have a type III specific Environmental Product Declaration (EPD). This is certified by an independent third party according
to ISO EN 14025 and EN 15804 standards. Available on request.
destinazioni d'uso
Intended uses
Utilisations prévues
Einsatzbereiche
ISO 10545-14
resistenza alle macchie
stain resistance
résistance aux taches
fleckenbeständigkeit
ISO 10545-13
resistenza attacco chimico
chemical resistance
résistance chimique
chemischee beständigkeit
resistenza superficiale
surface strength
surface résistante
Oberflächenwiderstand
Idonei esclusivamente per la posa a parete in ambienti interni; non
posare a pavimento e a rivestimento in luoghi esterni.
Approprié exclusivement pour la pose au mur dans les environnements intérieurs;
ne pas poser au sol et en revêtement dans les environnements extérieurs.
Conforme alla Classe 5. Resiste alle macchie di alimenti e bevande. Non
resiste alla tintura di iodio, blu di metilene, pennarello indelebile.
Résiste aux taches d’aliments et boissons conforme à la classe 5. Ne résiste
pas à la teinture d’iode, bleu de méthylène, feutre indélébile.
LB- HB
LB- HB
La decorazione di questi prodotti non ha una buona resistenza ai graffi
di oggetti acuminati molto duri come ad esempio metallo, pietra, vetro
e gres. Prestare la massima attenzione alla movimentazione durante le
operazioni di posa evitando di urtare o strisciare utensili ed oggetti duri
acuminati sulla superficie.
La décoration de ces produits ne résiste pas bien aux rayures causées par
les objets pointus et très durs tels que le métal, la pierre, le verre ou le grès,
entre autres. Faire particulièrement attention à la manipulation au cours des
opérations de pose, en évitant de heurter ou de faire glisser les outils et les
objets durs et pointus sur la surface.
Intended exclusively for the cladding of interior walls; do not use as flooring
or to clad exterior spaces.
Geeignet ausschließlich für die Wandverlegung in Innenbereichen; nicht für
das Verlegen von Fußböden und Wandverkleidung im Außenbereich geeignet.
Class-5, resistance to food and beverage stains.
Not resistant to iodine dye, methylene blue, or permanent marker.
Fleckenbeständig gegen Lebensmittel- und Getränkeflecken, konform mit
Klasse 5 Nicht beständig gegen Jodfarben, Methylenblau, Permamentmarker.
LB- HB
LB- HB
This product’s decoration is not scratch resistant to hard, sharp objects such
as metal, stone, glass, and stoneware. Be extremely careful when handling the
product during installation, making sure not to bump or slide tools or other
sharp objects against the surface.
Die Dekoration dieser Produkte ist nicht sehr widerstandsfähig gegen Kratzer
durch sehr harte spitze Gegenstände, zum Beispiel aus Metall, Stein, Glas
und Feinsteinzeug. Fahren Sie bei der Handhabung der Platten während der
Verlegung besonders vorsichtig fort und vermeiden Sie Stöße oder Kratzer
auf der Oberfläche durch Werkzeuge oder andere harte Gegenstände.
***
Le lastre della collezione PAD sono decorate mediante la tecnologia di
stampa digitale a freddo, che permette di raggiungere risultati estetici
e cromatici di eccezionale qualità. Le grafiche vengono impresse ad
altissima risoluzione sul supporto ceramico, mantenendo invariati i
colori brillanti e le sfumature dei motivi decorativi.
Les dalles de la collection PAD sont décorées grâce à la technologie
d’impression numérique à froid, qui permet d’obtenir des résultats
esthétiques et chromatiques d’une qualité exceptionnelle. Les
graphismes sont imprimés en haute résolution sur le support céramique,
en préservant la brillance des couleurs et les nuances des motifs
décoratifs.
The slabs of the PAD collection are decorated using digital cold printing
technology, with which aesthetic, chromatic results of exceptional quality are
achieved. The graphics are imprinted at very high resolution on the ceramic
substrate, keeping the brilliant colors and shades of the decorative designs
unchanged.
Die Platten der Kollektion PAD werden nach dem Brennen im
Digitaldruckverfahren dekoriert, mit dem sich optisch und farblich Ergebnisse
von höchster Qualität erzielen lassen.
Die Motive werden mit extrem hoher Auflösung auf die Keramikfliese
gedruckt, wobei die Leuchtkraft der Farben und die Nuancen der Motive
perfekt erhalten bleiben.
Warnings for laying and cleaning / Mises en garde pour la pose et le nettoyage / Hinweise zur Verlegung und Reinigung
posa
installation
pose
Verlegung
stuccatura
grouting
nettoyages quotidiens
Tägliche Reinigung
pulizie quotidiane
daily cleaning
nettoyages quotidiens
Tägliche Reinigung
taglio e foratura
cutting and drilling
découpe et perçage
Schnitt- und Bohrarbeiten
Spalmare la colla con spatola dentata di almeno 5 mm sul fondo della
parete ed applicare la lastra a muro. Trattandosi di rivestire una parete
di ambiente interno non è necessaria la spalmatura nel retro della lastra.
Per un miglior risultato estetico si consiglia la posa distanziando le lastre
con solo 1 mm di fuga. Non usare sistemi meccanici livellanti poiché la
loro rimozione potrebbe danneggiare la superficie. Battere bene la lastra
con spatola gommata al fine di allineare le lastre fra di loro.
Étaler le mortier-colle sur le mur à l’aide d’un peigne crantée d’au moins 5
mm, puis appliquer dessus la dalle au mur. Comme il s’agit d’habiller un mur
d’espace intérieur, il n’est pas nécessaire d’étaler le mortier-colle au dos de la
dalle. Pour un meilleur résultat esthétique, il est conseillé d’effectuer la pose
en séparant les dalles avec un joint de 1 mm uniquement. Ne pas utiliser de
systèmes mécaniques de nivellement car leur élimination peut endommager
la surface. Bien tapoter les dalles à l’aide d’une spatule en caoutchouc afin de
les aligner parfaitement les unes avec les autres.
Sigillare le fughe solo con stucchi cementizi, non usare stucchi
epossidici.
Sceller les joints uniquement avec des mortiers de ciment, ne pas utiliser de
mortiers époxydiques.
Utilizzare acqua o detergenti neutri comunemente in vendita presso
i negozi. Per lo sporco ostinato utilizzare un qualunque detergente
sgrassante purché non sia di alto valore alcalino. Non utilizzare mai
alcool, acetone, solventi, candeggina, ammoniaca e prodotti alcalini o
acidi di forte intensità. Non usare paste, spugne e spazzole abrasive.
Utiliser de l'eau ou des détergents neutres généralement en vente dans les
magasins. Pour la saleté tenace, utiliser un détergent dégraissant quelconque
dont la valeur alcaline n'est pas élevée. Ne jamais utiliser d'alcool, d'acétone,
de solvants, d'eau de javel, d'ammoniaque, de produits alcalins ou d'acides à
forte intensité. Ne pas utiliser de pâtes, d'éponges ou de brosses abrasives.
Per il taglio e la foratura è essenziale lavorare su una superficie planare
e pulita. Eseguire il taglio solo con disco diamantato sottile sp. 1,2 mm
(es: Tyrolit Premium DCT 1A1R) montato sulla guida della macchina da
taglio (es: Kera-cut di Sigma) oppure a mano con smerigliatrice-flessibile.
Eseguire i fori con trapano senza percussione con punta al tungsteno
bagnandola ripetutamente con acqua. Per fori grandi utilizzare frese a
tazza diamantate a fascia continua montate su smerigliatrice (flessibile).
Effectuer la coupe à l'aide d'un disque diamanté fin d'une épaisseur de 1,2 mm
(ex: Tyrolit Premium DCT 1A1R) monté sur le guide de la machine de coupe (ex
: Kera-cut de Sigma) ou à la main avec une meuleuse d'angle. Percer les trous
à l'aide d'une perceuse sans percussion équipée d'un foret au tungstène, en
la mouillant plusieurs fois avec de l'eau. Pour les trous plus grands, utiliser des
trépans diamantés à bande continue montés sur des meuleuses d'angles.
Spread the adhesive using a notched trowel (of at least 5 mm) on the base of
the wall and apply the slab. As this this product is to be used for cladding in
interior spaces, it is not necessary to apply adhesive to the back of the slab
(back-butter). For optimum aesthetic results it is best to leave only 1 mm of
space between the slabs. Do not use mechanical levelling systems as their
removal could damage the surface. Use a rubber trowel to tap the slabs so
that they are perfectly in line with one another.
Den Kleber mit dem Zahnspachtel von mindestens 5 mm auf dem
Wanduntergrund auftragen und die Platte an der Wand ankleben. Da es
sich hierbei um eine Innenwand handelt braucht keine Klebschicht auch auf
der Rückseite der Platte aufgetragen werden. Für ein besseres ästhetisches
Ergebnis wird empfohlen die Platten mit einem Fugenabstand von 1 mm
zu verlegen. Keine nivellierenden mechanischen Hilfsmittel verwenden, da
das Entfernen derselben die Oberflächen beschädigen könnten. Die Platte
mit einem Gummispachtel fest anklopfen und die Platten untereinander
ausrichten.
Seal the joints using only cementitious grouting products, do not use epoxy
grouting products.
Die Fugen nur mit Zementmörtel verfugen; keine Epoxyd-Mörtel verwenden.
Use water or neutral detergents normally available in stores. For more
stubborn spots use any low-alkaline degreaser. Do not use alcohol, acetone,
solvents, bleach, ammonia, and highly alkaline or highly acidic products. Do
not use abrasive pastes, sponges, or brushes.
Wasser oder neutrale im Handel erhältliche Reinigungsmittel verwenden.
Bei stärkeren Verschmutzungen ein beliebiges fettlösendes Reinigungsmittel
verwenden, sofern es keinen hohen alkalischen Wert hat.Niemals Alkohol,
Aceton, Lösungsmittel, Bleichmittel, Ammoniak und alkalische Produkte oder
starke Säuremittel verwenden.Keine Pasten, scheuernde Schwämme oder
Bürsten einsetzen.
For cutting and drilling it is essential to work on a flat, clean surface. To cut
the material, use a 1.2 mm-thick diamond disk (ex. Tyrolit Premium DCT
1A1R) mounted on a cutting tool guide (ex. Kera-cut by Sigma) or by hand
with a flexible-grinder. For drill use a non-hammer drill with a tungsten drill
bit and wet it repeatedly with water. For large holes use a continuous crown
diamond hole saw mounted on a grinder (flexible). Pour couper et percer, il
est essentiel de travailler sur une surface plane et propre.
Für das Schneiden und Bohren der Platte ist das Arbeiten auf einer ebenen
und sauberen Oberfläche unerlässlich. Den Schnitt nur mit Hilfe einer dünnen
auf der Führungsschiene der Schneidemaschine (z.Bsp. Kera-cut von Sigma)
montierten Diamantscheibe (z.Bsp. Tyrolit Premium DCT 1A1R), Stärke 1,2
mm, oder mit einer Handschleifmaschine (Flex) ausführen.Die Bohrungen mit
einem Normalbohrer (nicht Schlagbohrer) mit Tungsten-Spitze ausführen,
die kontinuierlich mit Wasser benetzt wird.Für die großen Bohrungen auf
Schleifmaschinen (Flex) montierte Diamant-Spiralfräser verwenden.