TECHNICAL CATALOGUE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Caratteristiche Tecniche 6mm

– Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas • Технические

Характеристики

(a) Differenza ammissibile tra dimensione di fabbricazione e dimensione nominale • Permissible difference between work size and nominal size • Différence admissible entre la dimension de

fabrication et la dimension nominale. • Zulässige Differenz zwischen Werksmaß und Nennmaß • Diferencia admisible entre medida de fabricación y medida nominal. • Допустимая разница между

фактическим размером изделия и номинальным

(b) Deviazione ammissibile in % oppure mm della dimensione media di una singola lastra (2 o 4 lati) dalla dimensione di fabbricazione • Permissible % or mm variation in the average size of a single

slab (2 or 4 sides) from the work size • Déviation admissible en % ou en mm de la dimension moyenne d’un seul plaque (2 ou 4 côtés) par rapport à la dimension de fabrication • Zulässige Abweichung,

in % oder mm, der mittleren Größe einer Einzelfliese (2 oder 4 Seiten) vom Werksmaß • En porcentaje, desviación admisible del tamaño medio de un solo azulejo (2 o 4 lados) con respecto a la medida

de fabricación • Допустимое отклонение в % или в мм среднего размера каждой плитки (2 или 4 стороны) от фактических размеров.

Assorbimento d’acqua in % •

Water absorption in % • Absorption

d’eau en % • Wasseraufnahme

in % • Absorción de agua en % •

Водопоглощение %

Dimensioni • Dimensions

Dimensions • Abmessungen •

Dimensiones • Размеры

Lunghezza e Larghezza (a) • Length

and width • Longueur et largeur

• Länge und Breite • Longitud y

anchura • Длина и ширина

Lunghezza e Larghezza (b) • Length

and width • Longueur et largeur

• Länge und Breite • Longitud y

anchura • Длина и ширина

Spessore • Thickness • Epaisseur •

Stärke • Espesor • Толщина

Rettilineità degli spigoli • Edge

straightness • Rectitude des arêtes •

Geradlinigkeit der Kanten • Rectitud

de los cantos • Прямолинейность

кромок

Ortogonalità • Orthogonality •

Orthogonalité • Rechtwinkligkeit •

Ortogonalidad • Ортогональность

Planarità (c) • Flatness • Planéité

• Ebenflächigkeit • Planeidad •

Плоскостность

Aspetto • Appearance • Aspekt •

Aspect • Aspecto • Внешний вид

Resistenza alla flessione • Bending

strength • Résistance à la flexion

• Biegefestigkeit • Resistencia a la

flexión • Сопротивление изгибу

%

Modulo di rottura • Modulus of

rupture • Module de rupture •

Biegefestigkeit • Módulo de rotura •

Прочность на изгиб

Sforzo di rottura • Breaking strenght

• Force de rupture • Bruchkraft

• Esfuerzo de rotura • Предел

прочности

Resistenza all’abrasione superficiale

• Resistance to surface abrasion •

Résistance à l’abrasion superfi cielle

• Abriebfestigkeit • Resistencia a la

abrasión superficial • Cтoйкocть к

пoвepxнocтнoмy иcтиpaнию

Concrete Look, Solid Color Satin,

Marble Look Nat Terrazzo Grey,

Marble Look Satin Saint Laurent

Marble Look Satin, Stone Look,

Metal Look

Marble Look Lux, Solid Color Lux

Resistenza all’abrasione profonda

• Resistance deep abrasion •

Résistance à l’abrasion profonde

• Tiefenabriebfestigkeit •

Resistencia a la abrasión profunda

• Устойчивость к глубокому

истиранию

Resistenza al gelo • Frost

resistance • Résistance au gel •

Frostbeständigkeit • Resistencia a la

helada • Морозостойкость

Resistenza agli sbalzi termici •

Thermal shock resistance

• Résistance aux écarts

de température •

Temperaturwechselbeständigkeit

• Resistencia al choque térmico •

Стойкость к тепловым перепадам

Metodo di prova •

Testing method •

Méthode d’essai •

Prüfmethode • Método

de prueba • Метод

испытания

ISO 10545-3

Unità di misura •

Measurement unit

• Unité de mesure •

Maßeinheit • Unidad

de medida • Единица

измерения

Valori Tipici Medi • Average Typical

Values • Valeurs Moyennes Typiques

• Typische Durchschnittswerte •

Valores Típicos Medios • Средние

Типичные Значения

≤ 0,1

Valori limite previsti

Established limits • Valeurs limites Prévues

• Vorgesehene Grenzwerte • Valores

límite previstos • Предусмотренные

предельные значения

≤ 0,5

Valore massimo singolo 0,6%

Maximum single value 0,6%

Valeur unique maximale 0,6%

Höchsyer Einzelwert 0,6%

Valor único máximo 0,6%

Максимальное отдельное

значение 0,6%

N ≥ 15 cm

± 2% (max 5 mm)

± 0,6%

± 2 mm

± 5%

± 0,5 mm

± 0,5%

± 1,5 mm

± 0,5%

± 2 mm

± 0,5%

± 2 mm

≥ 95%

Norma di riferimento

Reference standard •

Norme de référence

• Bezugsnorm •

Norma de referencia

• Стандарт для

Metodo di prova •

Testing method •

Méthode d’essai •

Prüfmethode • Método

de prueba • Метод

испытания

Unità di misura •

Measurement unit

• Unité de mesure •

Maßeinheit • Unidad

de medida • Единица

измерения

N/mm

2

N

Classe interna •

Internal class • Interne

Klassifizierung • Classe

interne • Clase interna

• Внутренний класс

Valori Tipici Medi • Average Typical

Values • Valeurs Moyennes Typiques

• Typische Durchschnittswerte •

Valores Típicos Medios • Средние

Типичные Значения

≥ 35

≥ 700

Classe H • Class H • Classe H • Klasse

H • Categoria H • Класс H

Classe G • Class G • Classe G • Klasse

G • Categoria G • Класс G

Classe F • Class F • Classe F • Klasse F

• Categoria F • Класс F

120-150

Conforme • According to • Conforme

• Gemäß • Conforme • Соответствует

Conforme • According to • Conforme

• Gemäß • Conforme • Соответствует

Valori limite previsti

Established limits • Valeurs limites Prévues

• Vorgesehene Grenzwerte • Valores

límite previstos • Предусмотренные

предельные значения

R≥35

Valore singolo minimo 32 • Minimum single

value 32 • Valeur unique minimale 32 •

Geringer Einzelwert 32 • Valor único mínimo

32 • Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32

≥ 700

Norma di riferimento

Reference standard •

Norme de référence

• Bezugsnorm •

Norma de referencia

• Стандарт для

Metodo interno

• Internal method

• Interne Methode

• Méthode interne

• Método interno

• Внутренний метод

UNI EN 14411-G

ISO 10545-2

mm

%

Conforme alla norma • Complies with

the standards• Conforme aux normes.

• Anforderungen erfüllt. • Conforme

con las normas. • Соответствует

норме.

UNI EN 14411-G

ISO 10545-6

ISO 10545-12

ISO 10545-9

mm

3

≤ 175

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi

conformément à la norme EN ISO 10545-1. •

Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.

• Prueba superada de conformidad con

la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено

испытание на соответствие стандарту

EN ISO 10545-1.

Prova superata secondo la norma EN ISO

10545-1. • Test passed in accordance with

the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi

conformément à la norme EN ISO 10545-1. •

Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden.

• Prueba superada de conformidad con

la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено

испытание • на соответствие стандарту

EN ISO 10545-1.

ISO 10545-4

(c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima

ammissibile della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm,

in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of

the work size e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal

calculated on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c.

Déviation maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par

rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zulässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete

Diagonale e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenwölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen

auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada según las medidas

de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricación correspondientes. w. En porcentaje o en

milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба центра

в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к соответствующим

фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам.

20

21