HANDLING AND STORAGE
Movimentazione e stoccaggio - Umgang und Lagerung -
Descrizione: Per una corretta movimentazione dei pallet
è necessario l’utilizzo di un carrello elevatore a forche con
una lunghezza di almeno 2,5 mt e con posizionamento
delle stesse nella posizione di massima larghezza. In
condizioni normali, le forche vanno posizionate al centro
del lato lungo del pallet, in quanto le stesse devono far
presa su tutta la profondità del pallet. Per permettere
l’estrazione delle lastre con facilità e sicurezza, si
consiglia di posizionare i pallet in un’area adeguata in cui
sia possibile muoversi con il carrello elevatore attorno ad
ogni lato del pallet. Per la movimentazione manuale e la
successiva posa in opera delle lastre Maximum, al fine
di garantire sicurezza per gli operatori e integrità delle
lastre, è vivamente consigliato l’utilizzo di un telaio dotato
di ventose, disponibile su richiesta, indicato in particolare
per i formati Maximum di dimensioni significative (es.
300x150 cm - 150x150 cm) mentre su formati Maximum
inferiori (es. 150x75 cm) è sufficiente l’utilizzo di due
biventose.
Strumentazione necessaria: Gli strumenti per il
sollevamento e la movimentazione delle lastre sono da
scegliere in funzione della dimensione della lastra e delle
attività da svolgere in cantiere, in particolare:
• Carrello elevatore con forche lunghe 2,5 mt;
• Telaio a ventose per la movimentazione di lastre di
grande formato;
• Biventose per la movimentazione di lastre di formato
fino a 150x75 cm.
Fasi di lavorazione:
1. Rimuovere il coperchio della gabbia /pallet;
2. Posizionare sulla lastra il telaio di movimentazione
a ventose e accertarsi che le stesse aderiscano
perfettamente;
3. Per il trasporto orizzontale (sul piano), portare in
posizione verticale la lastra e avvalersi delle ruote
applicate al telaio di movimentazione.
Description: For the correct handling of the pallets, a
fork lift truck must be used, at least 2.5 m long, with
the forks positioned in the maximum width position.
Under normal conditions, the forks are positioned in the
middle of the long side of the pallet, as they must grip
the whole depth of the pallet. To allow the extraction of
the slabs easily and safely, it is recommended to position
the pallets in a suitable area where the lift truck can be
moved around all sides of the pallet. For manual handling
and subsequent laying of the “Maximum” slabs, in order
to guarantee the operators’ safety and the integrity of the
slabs, it is strongly recommended to use a frame with
suction cups, available upon request, particularly suitable
for large dimension “Maximum” formats (e.g. 300x150 cm
- 150x150 cm) whereas on smaller “Maximum” formats
(e.g. 150x75 cm) two double suction cups are sufficient.
Instruments required: The instruments for lifting and
handling the slabs can be chosen according to the size
of the slab and the activities to be performed on the site,
in particular:
• Fork lift truck with forks 2.5 m long;
• Frame with suction cups for handling large format
slabs;
• Double suction cups for handling slabs with format up
to 150x75 cm.
Processing stages:
1. Remove the cover from the cage/pallet;
2. Position the frame with suction cups on the slab and
make sure that the cups adhere to it perfectly;
3. For horizontal handling (on the surface), put the slab
into a vertical position and use the wheels applied to
the handling frame.
Beschreibung: Für einen gerechten Umgang mit den
Paletten bedarf es des Gebrauchs eines Gabelstaplers
mit einer Länge von mindestens 2,5 m, mit der
Positionierung der Gabeln in maximaler Breite. Bei
Normalbedingungen werden die Gabeln in der Mitte
der langen Seite der Palette positioniert, so dass sie die
gesamte Tiefe der Palette greifen. Um das leichte und
sichere Herausnehmen der Platten zu erm
öglichen, wird
empfohlen, die Paletten an einem geeigneten Ort zu
positionieren, an dem es möglich ist, mit dem Stapler an
jede Seite der Palette zu gelangen. Für den manuellen
Umgang und die anschließende Verlegung der Platten
Maximum auf der Baustelle wird dringend empfohlen,
um sowohl die Sicherheit der Arbeiter als auch die
Unversehrtheit der Platten zu garantieren, ein Gestell mit
Saugnäpfen zu verwenden, das auf Anfrage verfügbar
ist und insbesondere für die großformatigen Maximum -
Platten (z.B. 300x150cm - 150x150cm) vorgeschlagen
wird, wohingegen es für Maximum - Platten eines
kleineren Formats (z.B. 150x75cm) ausreicht, zwei
Doppel-Saugnäpfe zu verwenden.
Manutention et stockage - Desplazamiento y almacenamiento
Notwendige Werkzeugausrüstung: Die Werkzeuge für
das Anheben und den Umgang mit den Platten müssen
jeweils in Bezug auf die Größe der Platte und die Arbeit,
die auf der Baustelle ausgeführt werden soll, ausgewählt
werden:
• Stapler mit 2,5 m langen Gabeln;
• Gestell mit Saugnäpfen für den Umgang mit
großformatigen Platten;
• Doppel-Saugnäpfe für den Umgang mit Platten bis zu
einer Größe von 150x75cm.
Bearbeitungsphasen:
1. Den Deckel des Käfigs/der Palette entfernen;
2. Auf der Platte das Gestell mit Saugnäpfen positionieren
und sich vergewissern, dass diese perfekt anhaften;
3. Für den horizontalen Transport (in der Ebene), die
Platte in die senkrechte Position bringen und alle am
Gestell angebrachten Räder nutzen.
Description: Pour manutentionner correctement les
palettes, il faut utiliser un chariot élévateur à fourches
d’une longueur minimum de 2,5 m et positionner
celles-ci en les écartant à la largeur maximum. Dans
des conditions normales, les fourches doivent être
positionnées au milieu de la longueur de la palette car
elles doivent prendre toute la profondeur de celle-ci.
Pour extraire les dalles facilement et en toute sécurité,
il est conseillé de positionner les palettes dans une zone
adéquate permettant de se déplacer avec le chariot
élévateur tout autour de la palette. Pour la manutention
manuelle suivie de la pose des dalles Maximum, afin
de garantir la sécurité des opérateurs et l’intégrité des
matériaux, il est vivement conseillé d’utiliser un châssis
doté de ventouses, disponible sur demande, indiqué
notamment pour les formats Maximum de dimensions
significatives (par exemple 300x150 cm – 150x150 cm)
tandis que pour les formats Maximum inférieurs (par
exemple 150x75 cm) deux biventouses suffiront.
Outils nécessaires : Les outils pour le levage et la
manutention des dalles doivent être choisis en fonction
de la dimension de la dalle et des activités à exercer sur
le chantier, notamment :
• Chariot élévateur avec des fourches de 2,5 m de
longueur
• Châssis à ventouses pour la manutention de dalles
grand format
• Biventouses pour la manutention de dalles de format
jusqu’à 150x75 cm
Phases d’exécution:
1. Retirez le couvercle de la cage/palette
2. Positionnez sur la dalle le châssis à ventouses et
assurez-vous que celles-ci adhèrent parfaitement
3. Pour le transport horizontal, mettez la dalle à la
verticale et servez-vous des roues fixées sur le châssis
de manutention.
Descripción: Para desplazar los palés correctamente es
necesario utilizar una carretilla elevadora de horquillas con
una longitud mínima de 2,5 m colocando estas últimas en
la posición de máxima anchura. En condiciones normales,
las horquillas se colocan en el centro del lado largo
del palé, dado que deben agarrar toda la profundidad
del palé. Para permitir la extracción de las placas con
facilidad y seguridad, se aconseja colocar los palés en
un área adecuada en la que sea posible moverse con la
carretilla elevadora alrededor de todos los lados del palé.
Para el desplazamiento manual y la colocación de las
placas Maximum, con el fin de garantizar la seguridad de
los operadores y la integridad de las placas, se aconseja
vivamente utilizar un bastidor dotado de ventosas,
disponible bajo pedido, especialmente indicado para
los formatos Maximum de dimensiones significativas
(p. ej. 300x150 cm – 150x150 cm), mientras que para
los formatos Maximum inferiores (p. ej. 150x75 cm) es
suficiente utilizar dos ventosas dobles.
Equipo necesario: El equipo de levantamiento y
desplazamiento de las placas debe elegirse en función de
las medidas de la placa y de las actividades que deben
llevarse a cabo en la obra, en particular:
• Carretilla elevadora con horquillas de 2,5 m de
longitud;
• Bastidor con ventosas para desplazar las placas de
formato grande;
• Ventosas dobles para desplazar las placas con
formato de hasta 150x75 cm.
Fases de trabajo:
1. Extraer la tapa de la jaula/palé;
2. Colocar sobre la placa el bastidor de desplazamiento
con ventosas y asegurarse de que estas se adhieran
perfectamente;
3. Para el transporte horizontal (sobre la superficie),
poner en posición vertical la placa y utilizar las ruedas
aplicadas en el bastidor de desplazamiento.
262