HANDLING AND STORAGE

Movimentazione e stoccaggio - Umgang und Lagerung -

Descrizione: Per una corretta movimentazione dei pallet

è necessario l’utilizzo di un carrello elevatore a forche con

una lunghezza di almeno 2,5 mt e con posizionamento

delle stesse nella posizione di massima larghezza. In

condizioni normali, le forche vanno posizionate al centro

del lato lungo del pallet, in quanto le stesse devono far

presa su tutta la profondità del pallet. Per permettere

l’estrazione delle lastre con facilità e sicurezza, si

consiglia di posizionare i pallet in un’area adeguata in cui

sia possibile muoversi con il carrello elevatore attorno ad

ogni lato del pallet. Per la movimentazione manuale e la

successiva posa in opera delle lastre Maximum, al fine

di garantire sicurezza per gli operatori e integrità delle

lastre, è vivamente consigliato l’utilizzo di un telaio dotato

di ventose, disponibile su richiesta, indicato in particolare

per i formati Maximum di dimensioni significative (es.

300x150 cm - 150x150 cm) mentre su formati Maximum

inferiori (es. 150x75 cm) è sufficiente l’utilizzo di due

biventose.

Strumentazione necessaria: Gli strumenti per il

sollevamento e la movimentazione delle lastre sono da

scegliere in funzione della dimensione della lastra e delle

attività da svolgere in cantiere, in particolare:

• Carrello elevatore con forche lunghe 2,5 mt;

• Telaio a ventose per la movimentazione di lastre di

grande formato;

• Biventose per la movimentazione di lastre di formato

fino a 150x75 cm.

Fasi di lavorazione:

1. Rimuovere il coperchio della gabbia /pallet;

2. Posizionare sulla lastra il telaio di movimentazione

a ventose e accertarsi che le stesse aderiscano

perfettamente;

3. Per il trasporto orizzontale (sul piano), portare in

posizione verticale la lastra e avvalersi delle ruote

applicate al telaio di movimentazione.

Description: For the correct handling of the pallets, a

fork lift truck must be used, at least 2.5 m long, with

the forks positioned in the maximum width position.

Under normal conditions, the forks are positioned in the

middle of the long side of the pallet, as they must grip

the whole depth of the pallet. To allow the extraction of

the slabs easily and safely, it is recommended to position

the pallets in a suitable area where the lift truck can be

moved around all sides of the pallet. For manual handling

and subsequent laying of the “Maximum” slabs, in order

to guarantee the operators’ safety and the integrity of the

slabs, it is strongly recommended to use a frame with

suction cups, available upon request, particularly suitable

for large dimension “Maximum” formats (e.g. 300x150 cm

- 150x150 cm) whereas on smaller “Maximum” formats

(e.g. 150x75 cm) two double suction cups are sufficient.

Instruments required: The instruments for lifting and

handling the slabs can be chosen according to the size

of the slab and the activities to be performed on the site,

in particular:

• Fork lift truck with forks 2.5 m long;

• Frame with suction cups for handling large format

slabs;

• Double suction cups for handling slabs with format up

to 150x75 cm.

Processing stages:

1. Remove the cover from the cage/pallet;

2. Position the frame with suction cups on the slab and

make sure that the cups adhere to it perfectly;

3. For horizontal handling (on the surface), put the slab

into a vertical position and use the wheels applied to

the handling frame.

Beschreibung: Für einen gerechten Umgang mit den

Paletten bedarf es des Gebrauchs eines Gabelstaplers

mit einer Länge von mindestens 2,5 m, mit der

Positionierung der Gabeln in maximaler Breite. Bei

Normalbedingungen werden die Gabeln in der Mitte

der langen Seite der Palette positioniert, so dass sie die

gesamte Tiefe der Palette greifen. Um das leichte und

sichere Herausnehmen der Platten zu erm

öglichen, wird

empfohlen, die Paletten an einem geeigneten Ort zu

positionieren, an dem es möglich ist, mit dem Stapler an

jede Seite der Palette zu gelangen. Für den manuellen

Umgang und die anschließende Verlegung der Platten

Maximum auf der Baustelle wird dringend empfohlen,

um sowohl die Sicherheit der Arbeiter als auch die

Unversehrtheit der Platten zu garantieren, ein Gestell mit

Saugnäpfen zu verwenden, das auf Anfrage verfügbar

ist und insbesondere für die großformatigen Maximum -

Platten (z.B. 300x150cm - 150x150cm) vorgeschlagen

wird, wohingegen es für Maximum - Platten eines

kleineren Formats (z.B. 150x75cm) ausreicht, zwei

Doppel-Saugnäpfe zu verwenden.

Manutention et stockage - Desplazamiento y almacenamiento

Notwendige Werkzeugausrüstung: Die Werkzeuge für

das Anheben und den Umgang mit den Platten müssen

jeweils in Bezug auf die Größe der Platte und die Arbeit,

die auf der Baustelle ausgeführt werden soll, ausgewählt

werden:

• Stapler mit 2,5 m langen Gabeln;

• Gestell mit Saugnäpfen für den Umgang mit

großformatigen Platten;

• Doppel-Saugnäpfe für den Umgang mit Platten bis zu

einer Größe von 150x75cm.

Bearbeitungsphasen:

1. Den Deckel des Käfigs/der Palette entfernen;

2. Auf der Platte das Gestell mit Saugnäpfen positionieren

und sich vergewissern, dass diese perfekt anhaften;

3. Für den horizontalen Transport (in der Ebene), die

Platte in die senkrechte Position bringen und alle am

Gestell angebrachten Räder nutzen.

Description: Pour manutentionner correctement les

palettes, il faut utiliser un chariot élévateur à fourches

d’une longueur minimum de 2,5 m et positionner

celles-ci en les écartant à la largeur maximum. Dans

des conditions normales, les fourches doivent être

positionnées au milieu de la longueur de la palette car

elles doivent prendre toute la profondeur de celle-ci.

Pour extraire les dalles facilement et en toute sécurité,

il est conseillé de positionner les palettes dans une zone

adéquate permettant de se déplacer avec le chariot

élévateur tout autour de la palette. Pour la manutention

manuelle suivie de la pose des dalles Maximum, afin

de garantir la sécurité des opérateurs et l’intégrité des

matériaux, il est vivement conseillé d’utiliser un châssis

doté de ventouses, disponible sur demande, indiqué

notamment pour les formats Maximum de dimensions

significatives (par exemple 300x150 cm – 150x150 cm)

tandis que pour les formats Maximum inférieurs (par

exemple 150x75 cm) deux biventouses suffiront.

Outils nécessaires : Les outils pour le levage et la

manutention des dalles doivent être choisis en fonction

de la dimension de la dalle et des activités à exercer sur

le chantier, notamment :

• Chariot élévateur avec des fourches de 2,5 m de

longueur

• Châssis à ventouses pour la manutention de dalles

grand format

• Biventouses pour la manutention de dalles de format

jusqu’à 150x75 cm

Phases d’exécution:

1. Retirez le couvercle de la cage/palette

2. Positionnez sur la dalle le châssis à ventouses et

assurez-vous que celles-ci adhèrent parfaitement

3. Pour le transport horizontal, mettez la dalle à la

verticale et servez-vous des roues fixées sur le châssis

de manutention.

Descripción: Para desplazar los palés correctamente es

necesario utilizar una carretilla elevadora de horquillas con

una longitud mínima de 2,5 m colocando estas últimas en

la posición de máxima anchura. En condiciones normales,

las horquillas se colocan en el centro del lado largo

del palé, dado que deben agarrar toda la profundidad

del palé. Para permitir la extracción de las placas con

facilidad y seguridad, se aconseja colocar los palés en

un área adecuada en la que sea posible moverse con la

carretilla elevadora alrededor de todos los lados del palé.

Para el desplazamiento manual y la colocación de las

placas Maximum, con el fin de garantizar la seguridad de

los operadores y la integridad de las placas, se aconseja

vivamente utilizar un bastidor dotado de ventosas,

disponible bajo pedido, especialmente indicado para

los formatos Maximum de dimensiones significativas

(p. ej. 300x150 cm – 150x150 cm), mientras que para

los formatos Maximum inferiores (p. ej. 150x75 cm) es

suficiente utilizar dos ventosas dobles.

Equipo necesario: El equipo de levantamiento y

desplazamiento de las placas debe elegirse en función de

las medidas de la placa y de las actividades que deben

llevarse a cabo en la obra, en particular:

• Carretilla elevadora con horquillas de 2,5 m de

longitud;

• Bastidor con ventosas para desplazar las placas de

formato grande;

• Ventosas dobles para desplazar las placas con

formato de hasta 150x75 cm.

Fases de trabajo:

1. Extraer la tapa de la jaula/palé;

2. Colocar sobre la placa el bastidor de desplazamiento

con ventosas y asegurarse de que estas se adhieran

perfectamente;

3. Para el transporte horizontal (sobre la superficie),

poner en posición vertical la placa y utilizar las ruedas

aplicadas en el bastidor de desplazamiento.

262