design Marco Baxadonne
WARMBOOK p.108
IT
UK
FR
ES
DE
- Nucleo riscaldante formato
da batteria in lamelle di
alluminio e tubazioni di
andata e ritorno in rame
- Cover in lamiera di
acciaio preformata
- Collegamento all’impianto
di riscaldamento con
interasse fisso pari a 50 mm
- Modularità con varie
esecuzioni componibili
(vedi pg 38/39)
- Batteria scaldante
- Cover
- Valvola e detentore
non termostatizzabile
- Valvola di sfiato
- Staffe a parete
- Nella versione composta
(vedi soluzioni possibili
a pg 38/39) viene
fornito kit di collegamento
tra moduli
- Raccordi
- Cover verniciata:
Colourbook Scirocco H
- Fornito con cavo e
spina Schuko
- A richiesta disponibile solo
con termostato TAW,
pg 111
- Valvola, detentore e
attacchi idraulici interni
al radiatore, mascherati
dalla cover
- Pressione massima
di esercizio: 5 bar
- Non disponibile per
impianti monotubo
- Ogni articolo viene
fornito con dima per
interasse valvole e
posizione fissaggi a muro
- Minimo distanza tubo fuori
dal muro: 20 mm per
rame, 23 mm per multistrato
- Il calore viene trasmesso
tramite convezione, la
cover non è radiante
- Massima temperatura
d’esercizio: 90°C
- Heating core formed by
a battery in aluminum
sheeting and outgoing
and return tubes in copper
- Cover in pre-formed
steel sheeting
- Noyau chauffant formé
d’une batterie en lames
d’aluminium et tubulures
d’aller et retour en cuivre
- Couvercle en tôle d’acier
préformée
- Núcleo calefactor constituido
por batería con láminas de
aluminio y tuberías de
cobre de ida y retorno
- Cubierta de chapa de acero
previamente conformada
- Conexión a la instalación
de calefacción con distancia
entre ejes fija igual a 50 mm
- Modularidad con las
distintas realizaciones
a componer
(véase la pg 38/39)
- Batería calentadora
- Cubierta
- Válvula y llave de cierre
no termostático
- Purgador
- Sopportes de pared
- En la versión compuesta
(véanse las posibles
soluciones en la pg
38/39) Se suministra
un kit para realizar la
unión entre los módulos
- Adaptadores
- Cubierta pintada:
Colourbook Scirocco H
- Se suministra con cable y
enchufe Schuko
- Disponible bajo petición
con termostato TAW,
pg 153
- Válvula, llave de cierre
y conexiones hidráulicas
internas en el radiador,
enmascaradas mediante
la cubierta
- Presión máxima
de funcionamiento: 5 bar
- No disponible para
instalaciones monotubo
- Todos los artículos se
suministran con plantilla para
calcular la distancia entre
ejes de las válvulas y la
posición de los elementos
de fijación a la pared
- Mínima distancia tubo fuera
del muro: 20 mm para cobre,
23 mm para multicapa
- El calor se transmite
mediante convección,
la cubierta no irradia
- Temperatura máxima
de trabajo: 90°C
- Heizkern aus
Alu-Lamellen-batterie
sowie Zuführungs- und
Rückführungsrohre aus Kupfer
- Abdeckung aus
vorgeformtem Stahlblech
- Anschluss an die
Heizanlage mit fixer
Zwischenachse von 50 mm
- Modulare Bauweise mit
verschiedenen Lösungen
(siehe pg 38/39)
- Heizbatterie
- Abdeckung
- Ventil/Drossel ohne
thermostatische Regelung
- Entlüftungsventil
- Wandhalterungen
- Für die modulare Version
(siehe mögliche Lösungen
auf pg 38/39) wird
ein Anschluss-Satz zur
Verbindung der Module
geliefert
- Anschlüsse
- Gemalt abdeckung:
Colourbook Scirocco H
- Komplett mit Kabel
und Schukostecker
- Auf Anfrage verfügbar
mit Raumthermostat TAW,
pg 167
- Ventil, Halter und
Hydraulikanschlüsse liegen
heizkörperintern und sind
durch die Abdeckung
nicht sichtbar
- Maximaler Betriebsdruck:
5 bar
- Nicht für Einrohr-Anlagen
verfügbar
- Jeder Artikel wird mit einer
Schablone zur Bestimmung
des Ventilabstands und der
Wandbefestigungen geliefert
- Rohr-Mindestabstand
außerhalb der Wand:
20 mm für Kupfer, 23 mm
für Verbundmaterial
- Die Wärme wir über
Konvektion übertragen.
Die Abdeckung strahlt
nicht aus
- Maximale betriebstemperatur:
90° C
- Connection to the heating
-
system with fixed center
distance of 50 mm
- Connectable modules
-
with various implementations
(see pg 38/39)
- Heating battery
-
- Cover
-
- Non thermostatic valve
-
and lockshield valve
- Exhaust valve
-
- Wall brackets
-
- In the version made
-
of modular components
(see possible solutions on
pg 38/39) a modular
connection kit is furnished
- Connection
-
- Painted cover:
-
Colourbook Scirocco H
- Furnished with cable and
-
Schuko plug
- On demand available only
-
with thermostat TAW,
pg 125
- Valve, corner holder and
-
internal radiator hydraulic
links, masked by the cover
- Maximum pressure in
use: 5 bar
-
- Not available for single
tube installation
-
- Each item is supplied
with a template for the
-
centre distance between
the valves and the position
for wall fixing
- Minimum distance of pipe
-
outside wall: 20 mm for
copper, 23 mm for
multilayer
- The heat is transferred
-
by convection, the cover
is not radiating
- Maximum working
-
temperature: 90°C
Connexion à l’installation
de chauffage avec entraxe
fixe de l’ordre de 50 mm
Modularité avec plusieurs
exécutions à éléments
(voir pg 38/39)
Batterie chauffante
Couvercle
Vanne et raccord reglable
pas thermostatique
Vanne de décompression
Supports muraux
Dans la version composée
(voir solutions possibles
pg 38/39) il est prévu
un kit de raccordement
entre modules
Raccords
Couvercle peint:
Colourbook Scirocco H
Fourni avec câble et fiche
Schuko
Sur demande disponible
seulement avec thermostat
TAW, pg 139
Raccords reglables et
raccordements hydrauliques
à l’intérieur du radiateur,
masqués par le couvercle
Pression maximale
de service: 5 bar
Non disponible pour
installations monotube
Chaque article est fourni
avec gabarit pour entraxe
des raccords reglables et
position des fixations murales
Distance minimum tuyau
à l’extérieur du mur: 20 mm
en cas de cuivre, 23 mm
en cas de feuilleté
La chaleur est transmise
par convection, le
couvercle n’est pas radiant
Température maximum
d’excerise: 90°C
DETTAGLIO ELEMENTI RADIANTI
HEATING UNIT DETAILS
DETAIL ELEMENTS DE CHAUFFAGE
DETALLE DEL INTERIOR
DETAIL DER HEIZKÖRPERELEMENTEN
324
25
35
55
804
H
25
55
RESISTENZA
RESISTANCE
35
H
55
Ø50
40
35
Ø50
Z
APPENDINO
trasparente PAB
KIT INCASSO
TERMOSTATICO
pg 113
HANGER
trasparent PAB
THERMOSTATIC
KIT
pg 127
PORTEMANTEAU
transparente PAB
KIT
THERMOSTATIQUE
pg 141
PERCHAS
trasparente PAB
KIT
THERMOSTATICOS
pg 155
BÜGEL
transparent PAB
THERMOSTAT
SATZ
pg 167
55
DIMENSIONI
DIMENSIONS
IN OUT
35
36
37
Specificare materiale e diametro del tubo di collegamento. Standard rame Ø 12.
Spécifier dans la commande matériel et diamètre du tube de raccordement. Standard cuivre Ø12. Especifique en la orden material y diámetro del tubo de conexión. Standard cobre Ø12.
Bei der bestellung anzugeben material und durchmesser des verbindungsrohrs. Standard kupferrohre Ø12.
BRICK V
BRICK O
324
804
804
324
80
80
50
50
450
450
9,8
9,8
320
320
Please specify in the order material and diameter of the connection pipe. Standard copper pipe Ø12.
40
P
Z
P
L
RESE TERMICHE - THERMAL OUTPUT
UNI EN 442 (∆T 50 K)
L
BRICK V
BRICK O
ART.
L
H
P
Z
W
Kg
Watt
RESA
PESO
OUTPUT
WEIGHT
Watt = Kcal/h ÷ 0,860
Kcal/h = Watt x 0,860
IDRAULICO
HYDRAULIC
COLORE
COLOUR
€
ELETTRICO
ELECTRIC
COLORE
COLOUR
€
I
N
O
U
T