I dettagli del progetto

Design details

1.

2.

1. Base doppia H 331 con anta

ribalta e ripiano interno in al-

luminio / Double base H 331

with flap door and aluminum

internal shelf

2. Base singola H 238 con anta

ribalta / Single base H 238

with flap door

5. Ripiano laccato e stratificato

con faretto led incassato

nello spessore del ripiano.

Lacquered and laminated

shelf with LED spotlight em-

bedded into the shelf.

6. Ripiano in vetro temperato. I

pannelli sono dotati di illumi-

nazione led integrato sul led

superiore. / Shelf in tem-

pered glass. The panels are

equipped with integrated

LED lighting on the top.

7. Vetrina sospesa con anta a

ribalta in vetro. Suspended

display cabinet with glass

flap door.

Una nueva tonalidad de luz, más

cálida (3200° K), ilumina las

composiciones Abacus living,

de los focos integrados en los

estantes a la iluminación difusa

superior e inferior de los pane-

les de pared.

L’attenzione dedicata da Rima-

desio alla zona giorno contem-

poranea trova conferma nella

continua evoluzione del sistema

giorno Abacus living, che si ar-

ricchisce di nuove soluzioni per

+i contenitori e di dettagli fun-

zionali evoluti.

Rimadesio dedicates particular

attention to the contemporary

living area, and it shows through

the continuous evolution of the

Abacus living system, enriched

with new solutions for cabinets

and with advanced functional

details.

Die Aufmerksamkeit, die Rima-

desio dem modernen Wohnbe-

reich widmet, spiegelt sich in

der ständigen Weiterentwicklung

des Systems für den Wohnbe-

reich Abacus Living wieder.

Abacus bereichert sich mit

neuen Lösungen fűr die Ele-

menten und fortgeschrittenen

Details.

Rimadesio a consacré une

attention toute particulière à la

zone de jour contemporaine

pour proposer une évolution

continuelle du système jour

Abacus living qui s’enrichit de

nouvelles solutions pour les

rangements et de nouveaux dé-

tails fonctionnels modernes.

La atención que Rimadesio

dedica a la zona de día contem-

poránea queda confirmada

gracias a la continua evolución

del sistema de día Abacus li-

ving, que se enriquece de nue-

vas soluciones para los

contenedores y de avanzados

detalles funcionales.

3. Baseprofondità600mmcon

top di finitura dotato di profilo

passacavi integrato. / Base

unit depth 600 mm with top

equipped with integrated ca-

ble duct.

4. Base profondità 600 mm

con canalina elettrificata sot-

totop a scomparsa. / Base

unit depth 600 mm with

electrified and concealed ca-

ble duct under the top.

5.

Una nuova sfumatura di luce,

più calda (3200° K), illumina

le composizioni Abacus living.

Faretti integrati nei ripiani e illu-

minazione diffusa superiore ed

inferiore dei pannelli a parete.

A new shade of warmer light

(3200° K) for the Abacus living

compositions, from spotlights

to soft lighting from the upper

and lower back panel.

6.

Ein neuartiger, warmer Lichtton

(3200° K) dient zur Beleuch-

tung der Abacus Living-Kombi-

nationen, mit Leuchten, die zur

gedämpfte Beleuchtung

der Wandplatten von oben und

unten in die Einlegeböden

integriert sind.

Les compositions Abacus living

sont éclairées par une nouvelle

nuance de lumière, plus chaude

(3200° K), émise par les spots

à éclairage diffus placés dans

les parties supérieure et infé-

rieure des panneaux muraux.

3.

Progettata per garantire il miglior

risultato estetico, la canalina è

dotata di prese elettriche e an-

tenna tv e consente di collegare

lo schermo a lettori e decoder,

senza cavi a vista. Il top di finitura

è dotato di profilo antipolvere.

Designed to guarantee the best

aesthetic result, the cable-case

is equipped with electrical sockets

and tv aerials and allows the

screen and decoder to be con-

nected without visible cables.

The finishing top comes with an

anti-dust profile.

4.

Der verdeckte und damit

höchsten ästhetischen Ansprü-

chen genügende Kabelkanal

ist mit Steckdosen sowie einer

Tv-Antenne ausgestattet und

ermöglicht so den Anschluss

von Bildschirmen und Decodern

ohne sichtbare Kabel.

Die Auflagefläche ist mit einem

Staubschutzprofil ausgestattet.

Conçue pour garantir le meilleur

résultat esthétique, la goulotte

est dotée de prises électriques

et antenne tv et permet de relier

l’écran aux lecteurs et décodeur,

sans cables apparents. Le dessus

de finition est doté d’un profil

anti-poussière.

Diseñada para garantizar el me-

jor resultado estético, el canal

para cables está dotado de tomas

eléctricas y antena tv y permite

conectar la pantalla a lectores y

decoder, sin cables a la vista.

El tablero de acabado está do-

tado de perfil antipolvo.

7.

La tecnologia Rimadesio ha

permesso di rendere invisibile il

meccanismo di apertura a gas

e le cerniere, in pressofusione,

che assicurano movimenti di

apertura e chiusura ammortizzati

e silenziosi. Dotata di maniglia

incassata a scomparsa e di illu-

minazione interna a led, la ve-

trina ha il profilo perimetrale in

alluminio laccato e lo schienale

in tinta in vetro laccato lucido e

temperato.

Rimadesio’s technology allowed

the gas opening mechanism

and the die-casting hinges to

become invisible and allow silent

opening and closing movements.

The display cabinet is equipped

with an integrated hidden handle

and with internal led lighting,

the cabinet has an edging profile

in lacquered aluminum and its

back is in a matching colour in

tempered glossy lacquered glass.

Die Rimadesio-Technologie hat

es ermöglicht, den Öffnungs-

mechanismus mit Gas sowie die

Druckguss-Scharniere, die

gedämpfte und geräuscharme

Öffnungs- und Schließbewe-

gungen zulassen, unsichtbar zu

machen. Ausgestattet mit blick-

dicht eingefasstem Griff und in-

terner Led-Beleuchtung,

verfügt die Vitrine über ein Um-

laufprofil aus lackiertem Alu-

minum sowie eine farbige

Rückseite aus glanzlackiertem,

gehärtetem Glas.

La technologie Rimadesio a per-

mis de rendre invisible le méca-

nisme d’ouverture à gaz et les

charnières, en moulage sous

pression, qui assurent les mou-

vements d’ouverture et ferme-

ture amorties et silencieux.

Dotée de poignée encastrée es-

camotable et d’éclairage interne

à led, la vitrine est equipée avec

un profil périmétral en alumi-

nium laqué et le panneau de fond

en teinte en verre trempé laqué

brillant.

La tecnología Rimadesio ha

permitido que el mecanismo de

apertura neumática y las bisa-

gras, en inyección sean invisibles,

asegurando movimientos de

apertura y cierre amortiguados

y silenciosos. Dotada de tirador

empotrado oculto y de ilumina-

ción interna de led, la vitrina

tiene el perfil perimétrico de

aluminio lacado y el panel tra-

sero de color en cristal tem-

plado lacado brillo.

176

Storage unit systems

Abacus living

177