I dettagli del progetto
Design details
1.
2.
1. Base doppia H 331 con anta
ribalta e ripiano interno in al-
luminio / Double base H 331
with flap door and aluminum
internal shelf
2. Base singola H 238 con anta
ribalta / Single base H 238
with flap door
5. Ripiano laccato e stratificato
con faretto led incassato
nello spessore del ripiano.
Lacquered and laminated
shelf with LED spotlight em-
bedded into the shelf.
6. Ripiano in vetro temperato. I
pannelli sono dotati di illumi-
nazione led integrato sul led
superiore. / Shelf in tem-
pered glass. The panels are
equipped with integrated
LED lighting on the top.
7. Vetrina sospesa con anta a
ribalta in vetro. Suspended
display cabinet with glass
flap door.
Una nueva tonalidad de luz, más
cálida (3200° K), ilumina las
composiciones Abacus living,
de los focos integrados en los
estantes a la iluminación difusa
superior e inferior de los pane-
les de pared.
L’attenzione dedicata da Rima-
desio alla zona giorno contem-
poranea trova conferma nella
continua evoluzione del sistema
giorno Abacus living, che si ar-
ricchisce di nuove soluzioni per
+i contenitori e di dettagli fun-
zionali evoluti.
Rimadesio dedicates particular
attention to the contemporary
living area, and it shows through
the continuous evolution of the
Abacus living system, enriched
with new solutions for cabinets
and with advanced functional
details.
Die Aufmerksamkeit, die Rima-
desio dem modernen Wohnbe-
reich widmet, spiegelt sich in
der ständigen Weiterentwicklung
des Systems für den Wohnbe-
reich Abacus Living wieder.
Abacus bereichert sich mit
neuen Lösungen fűr die Ele-
menten und fortgeschrittenen
Details.
Rimadesio a consacré une
attention toute particulière à la
zone de jour contemporaine
pour proposer une évolution
continuelle du système jour
Abacus living qui s’enrichit de
nouvelles solutions pour les
rangements et de nouveaux dé-
tails fonctionnels modernes.
La atención que Rimadesio
dedica a la zona de día contem-
poránea queda confirmada
gracias a la continua evolución
del sistema de día Abacus li-
ving, que se enriquece de nue-
vas soluciones para los
contenedores y de avanzados
detalles funcionales.
3. Baseprofondità600mmcon
top di finitura dotato di profilo
passacavi integrato. / Base
unit depth 600 mm with top
equipped with integrated ca-
ble duct.
4. Base profondità 600 mm
con canalina elettrificata sot-
totop a scomparsa. / Base
unit depth 600 mm with
electrified and concealed ca-
ble duct under the top.
5.
Una nuova sfumatura di luce,
più calda (3200° K), illumina
le composizioni Abacus living.
Faretti integrati nei ripiani e illu-
minazione diffusa superiore ed
inferiore dei pannelli a parete.
A new shade of warmer light
(3200° K) for the Abacus living
compositions, from spotlights
to soft lighting from the upper
and lower back panel.
6.
Ein neuartiger, warmer Lichtton
(3200° K) dient zur Beleuch-
tung der Abacus Living-Kombi-
nationen, mit Leuchten, die zur
gedämpfte Beleuchtung
der Wandplatten von oben und
unten in die Einlegeböden
integriert sind.
Les compositions Abacus living
sont éclairées par une nouvelle
nuance de lumière, plus chaude
(3200° K), émise par les spots
à éclairage diffus placés dans
les parties supérieure et infé-
rieure des panneaux muraux.
3.
Progettata per garantire il miglior
risultato estetico, la canalina è
dotata di prese elettriche e an-
tenna tv e consente di collegare
lo schermo a lettori e decoder,
senza cavi a vista. Il top di finitura
è dotato di profilo antipolvere.
Designed to guarantee the best
aesthetic result, the cable-case
is equipped with electrical sockets
and tv aerials and allows the
screen and decoder to be con-
nected without visible cables.
The finishing top comes with an
anti-dust profile.
4.
Der verdeckte und damit
höchsten ästhetischen Ansprü-
chen genügende Kabelkanal
ist mit Steckdosen sowie einer
Tv-Antenne ausgestattet und
ermöglicht so den Anschluss
von Bildschirmen und Decodern
ohne sichtbare Kabel.
Die Auflagefläche ist mit einem
Staubschutzprofil ausgestattet.
Conçue pour garantir le meilleur
résultat esthétique, la goulotte
est dotée de prises électriques
et antenne tv et permet de relier
l’écran aux lecteurs et décodeur,
sans cables apparents. Le dessus
de finition est doté d’un profil
anti-poussière.
Diseñada para garantizar el me-
jor resultado estético, el canal
para cables está dotado de tomas
eléctricas y antena tv y permite
conectar la pantalla a lectores y
decoder, sin cables a la vista.
El tablero de acabado está do-
tado de perfil antipolvo.
7.
La tecnologia Rimadesio ha
permesso di rendere invisibile il
meccanismo di apertura a gas
e le cerniere, in pressofusione,
che assicurano movimenti di
apertura e chiusura ammortizzati
e silenziosi. Dotata di maniglia
incassata a scomparsa e di illu-
minazione interna a led, la ve-
trina ha il profilo perimetrale in
alluminio laccato e lo schienale
in tinta in vetro laccato lucido e
temperato.
Rimadesio’s technology allowed
the gas opening mechanism
and the die-casting hinges to
become invisible and allow silent
opening and closing movements.
The display cabinet is equipped
with an integrated hidden handle
and with internal led lighting,
the cabinet has an edging profile
in lacquered aluminum and its
back is in a matching colour in
tempered glossy lacquered glass.
Die Rimadesio-Technologie hat
es ermöglicht, den Öffnungs-
mechanismus mit Gas sowie die
Druckguss-Scharniere, die
gedämpfte und geräuscharme
Öffnungs- und Schließbewe-
gungen zulassen, unsichtbar zu
machen. Ausgestattet mit blick-
dicht eingefasstem Griff und in-
terner Led-Beleuchtung,
verfügt die Vitrine über ein Um-
laufprofil aus lackiertem Alu-
minum sowie eine farbige
Rückseite aus glanzlackiertem,
gehärtetem Glas.
La technologie Rimadesio a per-
mis de rendre invisible le méca-
nisme d’ouverture à gaz et les
charnières, en moulage sous
pression, qui assurent les mou-
vements d’ouverture et ferme-
ture amorties et silencieux.
Dotée de poignée encastrée es-
camotable et d’éclairage interne
à led, la vitrine est equipée avec
un profil périmétral en alumi-
nium laqué et le panneau de fond
en teinte en verre trempé laqué
brillant.
La tecnología Rimadesio ha
permitido que el mecanismo de
apertura neumática y las bisa-
gras, en inyección sean invisibles,
asegurando movimientos de
apertura y cierre amortiguados
y silenciosos. Dotada de tirador
empotrado oculto y de ilumina-
ción interna de led, la vitrina
tiene el perfil perimétrico de
aluminio lacado y el panel tra-
sero de color en cristal tem-
plado lacado brillo.
Storage unit systems
Abacus living