100x100 . 40"x40" RETT/LAPP-RETT/RETT R11
50x100 . 20"x40" RETT/LAPP-RETT
80x80 . 32"x32" RETT/RETT R11
60x120 . 24"x48" RETT/LAPP-RETT
60x60 . 24"x24" RETT/LAPP-RETT/RETT R11
30x60 . 24"x24" RETT
60x120 . 24"x48" R11 19 mm RETT
TECHNICAL FEATURES GLAZED FINE PORCELAIN STONEWARE - ISO 13006 BIa GL . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME FIN ÉMAILLÉ - ISO 13006 BIa GL
TECHNISCHE EIGENSCHEFTEN GLASIERTES FEINSTEINZEUG - ISO 13006 Bla GL . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА - ISO 13006 Bla GL
BOX
PALLET
PCS
SQM
KGS
BOXES
SQM
KGS
1
1,00
20,65
42
42,00
900
2
1,00
20,65
42
42,00
900
2
1,28
28,50
40
51,20
1.160
2
1,44
31,70
21
30,24
682
3
1,08
23,50
32
34,56
768
6
1,08
23,50
40
43,20
768
1
0,72
30,60
21
15,12
659
Proprietà fisico-chimiche
Physical chemical properties / Propriétés physico chimiques
Physisch chemische Eigenschaften / Физикo химичecкиe cвoйcтвa
Metodo di prova
Standard of test / Norme du test
Testnorm / Meтoд иcпытaня
Valore medio
Mean value / Valeur moyenne
Mittelwert / Cрeднee знaчeние
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Albmessungen
Paзмepы
ISO 10545 - 2
EVOCA
Lunghezza e larghezza
Length and width
Longueur et largeur
Länge und Breite
Длинa и шиpинa
W
± 0,5% ± 2 mm
10 test
± 0,5% ± 2 mm
Spessore
Thickness
Epaisseur
Stärke
Toлщинa
± 5% ± 0,5 mm
Rettilineità degli spigoli
Straightness of sides
Rectitude des arrêtes
Kantengeradheit
Пpямoлинейноcть кpoмoк
± 0,3% ± 1,5 mm
Ortogonalità
Rectangularity
Orthogonalité
Rechtwinkligkeit
Opтoгoнaльнocть
± 0,3% ± 1,5 mm
Planarità
Surface flatness
Planéité
Ebenflächigkeit
Плocкocтнocть
ISO 10545-2
± 0,3% ± 1,5 mm
ASTM C 485
Warpage diagonal/edge ± 0,4%
Assorbimento d’acqua
Water absorption
Absorption d’eau
Wasseraufnahme
Вoдoпoглoщeниe
ISO 10545 - 3
E ≤ 0,3 % Bla GL
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Mopoзocтoйкocт
ISO 10545 - 12
Resistente
Resistant
Résistant
Widerstandsfahig
Уcтoйчивый
Resistenza della superficie (scala MOHS)
Scratch hardness (MOHS scale)
Dureté de la surface (échelle MOHS)
Oberflächenhärte (MOHS skala)
Пoвepxнocтнaя пpoчнocть пo (шкaлe Mooca)
EN 101
MOHS > 6
Resistenza alla abrasione della superficie di piastrelle smaltate
Resistance to surface abrasion of glazed tiles
Résistance à l’abrasion de la surface des carreaux émaillés
Widerstand gegen Abrieb der Oberfläche der glasierten Fliesen
Cтойкocть глaзуpoвaнной к повepхнocтному иcтиpaнию
ISO 10545 - 7
Classe 4
Class
4
Classe 4
Gruppe 4
Kлacc 4
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
Resistance to household chemicals
Résistance aux produits chimiques ménagers
Widerstand gegen Haushaltsreiniger
Cтойкocть к бытовым xимикaтaм
ISO 10545 - 13
Classe A
Class
A
Classe A
Gruppe A
Kлacc
A
Resistenza agli acidi e alle basi a bassa concentrazione
Resistance to low concentrations of acids and bases
Résistance aux acides et aux bases à faible concentration
Widerstand gegen schwach konzentrierten Säuren und Laugen
Cтойкocть к низкoкoнцeнтpиpoвaнным киcлотaм и щeлoчaм
Classe
Class
Classe
Gruppe
Класс
LA - HA
LA - HA
LA - HA
LA - HA
LA - HA
Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate
Resistance to stains of glazed tiles
Résistance aux taches des carreaux émaillés
Widerstand gegen Fleckenbildner der glasierten Fliesen
Cтойкocть глaзуpoвaннoй плитки к обpaзовaнию пятен
ISO 10545 - 14
Classe 5
Class
5
Classe 5
Gruppe 5
Kлacc 5
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegezugfestigkeit
Пpoчнocть нa изгиб
Modulo di rottura - Modulus of rupture
Module de rupture - Bruchmodul - Мoдуль жecткоcти
ISO 10545 - 4
R ≥ 35 N/mm
2
Carico di rottura - Breaking of rupture
Charge de rupture - Bruchkraft - çаrрузка Harpyзкa
S ≥ 1300 N
Caratteristiche antisdrucciolo / Coefficiente d’attrito statico
Anti-slip properties / Static coefficient of friction
Caractéristiques antidérapantes / Coefficient de frottement statique
Rutschhemmende Eigenschaft / Statischer Reibungskoeffizient
Xapaктepистики уcтoйчивocти к скольжeнию / Kоэфициент стaтичecкого тpeния
DIN 51130 (no lapp)
R10
R11
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 (no lapp)
0,40 ≤ ≤ 0,74
> 0,74
DIN 51097 (no lapp)
Classe
B
Class
B
Classe
B
Gruppe
B
Kлacc
B
Classe
C
Class
C
Classe
C
Gruppe
C
Kлacc
C
DCOF Acu Test (no lapp)
≥ 0,42
Pendulum Australiano
AS 4586
Classe
P2
Class
P2
Classe
P2
Gruppe P2
Kлacc
P2
Classe
P4
Class
P4
Classe
P4
Gruppe P4
Kлacc
P4
Pendulum Britannico
BS 7976
-
PTV > 36 dry
Tutti i formati sono nominali. Serenissima Ceramiche si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque
da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto pi
ù possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
All sizes are nominal. Serenissima Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The
colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.
Tous les formats sont nominaux. Serenissima Ceramiche se r
éserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques figurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent
pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esth
étiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.
Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Serenissima Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als
gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der Möglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.
Все форматы являются номинальными. Serenissima Ceramiche оставляет за собой пзменять в любой момент данные и характеристики, приведеные в настоящем каталоге, которые в любом случае
не считаются юридически обязательными. Цветовая окраска и эстетические характеристики изделий приближаются как можно больше к реальным, в пределах, допускаемых процессами печати.
Stendere a terra alcuni metri (almeno 3 mq) per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale attingendo da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa
è
consigliabile utilizzare stucco in tono. Per il rettificato almeno 2 mm di fuga sia per pose monoformato che per combinare formati misti. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della
struttura e della destinazione d’uso del piano di calpestio, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.
Lay some pieces of product (at least 3 sqm) to check the overall effect. Lay the material taking it from several boxes and carefully check its size accuracy, shade and material sorting. • Suggested laying using
same color. For rectified tile minimum 2mm -
1
/
16
” grout joint is recommended both for same size and modular pattern installations. • However, the designers has to establish the correct way of application
of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the floor.
Appuyer sur le sol quelques pieds (au moins 3 mc) pour apprécier l’effet global. Poser le matériel en le prenant de plusieurs boîtes et en contrôlant l’épaisseur, les nuances et la qualité des différentes pièces.
• Dans la pose, il est à recommander un joint ton sur ton. Pour le réctifié, minimum 2 mm de joint et pour les mêmes formats, ainsi que pour les modules. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur
la base de la structure et de la destination d’emploi du plan de piétinement, le procédé d’application correct des carreaux.
Eine Quadratmeter (min. 3 qm) auf dem Boden legen, um die Gesamtwirkung nachzuprüfen. Wir empfehlen Fliesen aus mehreren Kartons zu verlegen, nach einer sorgfältigen Prüfung des Kalibers, des
Farbtons und der Sortierung. Beim rektifizierten Material schlagen wir eine Fuge von 2 mm sowie beim gleichen Format als auch beim Modulformat vor. • Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der
Struktur und dem Verwendungszweck der Trittfläche, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.
Разложиь изделия на полу для проверки общего эффекта. Укладывать материал, тщательно проверяя калибр, тональность и сорт. • При укладке рекомендуется использовать затирку в тон
плитки. Для укладки ректифицированной плитки минимальный шов должен быть 2 мм как для моноформатной укладки, так и для укладки модулем.
58
59
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
Рекомендуется укладка с разносом элементов друг относительно друга, не превышающим 25% длинны элемента