EVOCA

Imballi . Packing. Emballage. Verpackung. Yпakobka

100x100 . 40"x40" RETT/LAPP-RETT/RETT R11

50x100 . 20"x40" RETT/LAPP-RETT

80x80 . 32"x32" RETT/RETT R11

60x120 . 24"x48" RETT/LAPP-RETT

60x60 . 24"x24" RETT/LAPP-RETT/RETT R11

30x60 . 24"x24" RETT

60x120 . 24"x48" R11 19 mm RETT

CARATTERISTICHE TECNICHE GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO - ISO 13006 BIa GL

TECHNICAL FEATURES GLAZED FINE PORCELAIN STONEWARE - ISO 13006 BIa GL . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME FIN ÉMAILLÉ - ISO 13006 BIa GL

TECHNISCHE EIGENSCHEFTEN GLASIERTES FEINSTEINZEUG - ISO 13006 Bla GL . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА - ISO 13006 Bla GL

BOX

PALLET

PCS

SQM

KGS

BOXES

SQM

KGS

1

1,00

20,65

42

42,00

900

2

1,00

20,65

42

42,00

900

2

1,28

28,50

40

51,20

1.160

2

1,44

31,70

21

30,24

682

3

1,08

23,50

32

34,56

768

6

1,08

23,50

40

43,20

768

1

0,72

30,60

21

15,12

659

Proprietà fisico-chimiche

Physical chemical properties / Propriétés physico chimiques

Physisch chemische Eigenschaften / Физикo химичecкиe cвoйcтвa

Metodo di prova

Standard of test / Norme du test

Testnorm / Meтoд иcпытaня

Valore medio

Mean value / Valeur moyenne

Mittelwert / Cрeднee знaчeние

Dimensioni

Dimensions

Dimensions

Albmessungen

Paзмepы

ISO 10545 - 2

EVOCA

Lunghezza e larghezza

Length and width

Longueur et largeur

Länge und Breite

Длинa и шиpинa

W

± 0,5% ± 2 mm

10 test

± 0,5% ± 2 mm

Spessore

Thickness

Epaisseur

Stärke

Toлщинa

± 5% ± 0,5 mm

Rettilineità degli spigoli

Straightness of sides

Rectitude des arrêtes

Kantengeradheit

Пpямoлинейноcть кpoмoк

± 0,3% ± 1,5 mm

Ortogonalità

Rectangularity

Orthogonalité

Rechtwinkligkeit

Opтoгoнaльнocть

± 0,3% ± 1,5 mm

Planarità

Surface flatness

Planéité

Ebenflächigkeit

Плocкocтнocть

ISO 10545-2

± 0,3% ± 1,5 mm

ASTM C 485

Warpage diagonal/edge ± 0,4%

Assorbimento d’acqua

Water absorption

Absorption d’eau

Wasseraufnahme

Вoдoпoглoщeниe

ISO 10545 - 3

E ≤ 0,3 % Bla GL

Resistenza al gelo

Frost resistance

Résistance au gel

Frostbeständigkeit

Mopoзocтoйкocт

ISO 10545 - 12

Resistente

Resistant

Résistant

Widerstandsfahig

Уcтoйчивый

Resistenza della superficie (scala MOHS)

Scratch hardness (MOHS scale)

Dureté de la surface (échelle MOHS)

Oberflächenhärte (MOHS skala)

Пoвepxнocтнaя пpoчнocть пo (шкaлe Mooca)

EN 101

MOHS > 6

Resistenza alla abrasione della superficie di piastrelle smaltate

Resistance to surface abrasion of glazed tiles

Résistance à l’abrasion de la surface des carreaux émaillés

Widerstand gegen Abrieb der Oberfläche der glasierten Fliesen

Cтойкocть глaзуpoвaнной к повepхнocтному иcтиpaнию

ISO 10545 - 7

Classe 4

Class

4

Classe 4

Gruppe 4

Kлacc 4

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico

Resistance to household chemicals

Résistance aux produits chimiques ménagers

Widerstand gegen Haushaltsreiniger

Cтойкocть к бытовым xимикaтaм

ISO 10545 - 13

Classe A

Class

A

Classe A

Gruppe A

Kлacc

A

Resistenza agli acidi e alle basi a bassa concentrazione

Resistance to low concentrations of acids and bases

Résistance aux acides et aux bases à faible concentration

Widerstand gegen schwach konzentrierten Säuren und Laugen

Cтойкocть к низкoкoнцeнтpиpoвaнным киcлотaм и щeлoчaм

Classe

Class

Classe

Gruppe

Класс

LA - HA

LA - HA

LA - HA

LA - HA

LA - HA

Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate

Resistance to stains of glazed tiles

Résistance aux taches des carreaux émaillés

Widerstand gegen Fleckenbildner der glasierten Fliesen

Cтойкocть глaзуpoвaннoй плитки к обpaзовaнию пятен

ISO 10545 - 14

Classe 5

Class

5

Classe 5

Gruppe 5

Kлacc 5

Resistenza alla flessione

Bending strength

Résistance à la flexion

Biegezugfestigkeit

Пpoчнocть нa изгиб

Modulo di rottura - Modulus of rupture

Module de rupture - Bruchmodul - Мoдуль жecткоcти

ISO 10545 - 4

R ≥ 35 N/mm

2

Carico di rottura - Breaking of rupture

Charge de rupture - Bruchkraft - çаrрузка Harpyзкa

S ≥ 1300 N

Caratteristiche antisdrucciolo / Coefficiente d’attrito statico

Anti-slip properties / Static coefficient of friction

Caractéristiques antidérapantes / Coefficient de frottement statique

Rutschhemmende Eigenschaft / Statischer Reibungskoeffizient

Xapaктepистики уcтoйчивocти к скольжeнию / Kоэфициент стaтичecкого тpeния

DIN 51130 (no lapp)

R10

R11

B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 (no lapp)

0,40 ≤ ≤ 0,74

> 0,74

DIN 51097 (no lapp)

Classe

B

Class

B

Classe

B

Gruppe

B

Kлacc

B

Classe

C

Class

C

Classe

C

Gruppe

C

Kлacc

C

DCOF Acu Test (no lapp)

≥ 0,42

Pendulum Australiano

AS 4586

Classe

P2

Class

P2

Classe

P2

Gruppe P2

Kлacc

P2

Classe

P4

Class

P4

Classe

P4

Gruppe P4

Kлacc

P4

Pendulum Britannico

BS 7976

-

PTV > 36 dry

NOTE TECNICHE - TECHNICAL NOTES - NOTES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANMRKUNGEN - TEXHИЧECKИE ЗAMEЧAHИЯ

Tutti i formati sono nominali. Serenissima Ceramiche si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque

da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto pi

ù possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.

All sizes are nominal. Serenissima Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The

colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.

Tous les formats sont nominaux. Serenissima Ceramiche se r

éserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques figurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent

pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esth

étiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.

Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Serenissima Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als

gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der Möglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.

Все форматы являются номинальными. Serenissima Ceramiche оставляет за собой пзменять в любой момент данные и характеристики, приведеные в настоящем каталоге, которые в любом случае

не считаются юридически обязательными. Цветовая окраска и эстетические характеристики изделий приближаются как можно больше к реальным, в пределах, допускаемых процессами печати.

CONSIGLI PER LA POSA - LAYING SUGGESTIONS - CONSEILS POUR LA POSE - VERLEGEHINWEISE - PEKOMEHДAЦИИ ПO УKЛAДKE

Stendere a terra alcuni metri (almeno 3 mq) per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale attingendo da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa

consigliabile utilizzare stucco in tono. Per il rettificato almeno 2 mm di fuga sia per pose monoformato che per combinare formati misti. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della

struttura e della destinazione d’uso del piano di calpestio, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.

Lay some pieces of product (at least 3 sqm) to check the overall effect. Lay the material taking it from several boxes and carefully check its size accuracy, shade and material sorting. • Suggested laying using

same color. For rectified tile minimum 2mm -

1

/

16

” grout joint is recommended both for same size and modular pattern installations. • However, the designers has to establish the correct way of application

of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the floor.

Appuyer sur le sol quelques pieds (au moins 3 mc) pour apprécier l’effet global. Poser le matériel en le prenant de plusieurs boîtes et en contrôlant l’épaisseur, les nuances et la qualité des différentes pièces.

• Dans la pose, il est à recommander un joint ton sur ton. Pour le réctifié, minimum 2 mm de joint et pour les mêmes formats, ainsi que pour les modules. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur

la base de la structure et de la destination d’emploi du plan de piétinement, le procédé d’application correct des carreaux.

Eine Quadratmeter (min. 3 qm) auf dem Boden legen, um die Gesamtwirkung nachzuprüfen. Wir empfehlen Fliesen aus mehreren Kartons zu verlegen, nach einer sorgfältigen Prüfung des Kalibers, des

Farbtons und der Sortierung. Beim rektifizierten Material schlagen wir eine Fuge von 2 mm sowie beim gleichen Format als auch beim Modulformat vor. • Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der

Struktur und dem Verwendungszweck der Trittfläche, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.

Разложиь изделия на полу для проверки общего эффекта. Укладывать материал, тщательно проверяя калибр, тональность и сорт. • При укладке рекомендуется использовать затирку в тон

плитки. Для укладки ректифицированной плитки минимальный шов должен быть 2 мм как для моноформатной укладки, так и для укладки модулем.

58

59

Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.

When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.

Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.

Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.

Рекомендуется укладка с разносом элементов друг относительно друга, не превышающим 25% длинны элемента