HOME
VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS / FARBVARIATIONEN /
VARIATIONS CHROMATIQUES / VARIACIONES CROMÁTICAS /
ВАРИАНТЫ ОТТЕНКА
V3
Significativa variazione di aspetto superficiale, grafica e colore da
piastrella a piastrella e all’interno della stessa piastrella. Si consiglia
di visionare la gamma cromatica prima della selezione del materiale /
Significant variation in texture, pattern and colour from tile to tile within
the same production run. The colour range should be viewed before
selecting the material / Bedeutende Variation in Aussehen, Struktur
und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben Fliese.
Es wird empfohlen, das Farbsortiment vor der Auswahl des Materials
zu prüfen / Variation significative au niveau de l’aspect, de la fantaisie
et de la couleur entre les carreaux et au sein d’un même carreau.
Il est recommandé de consulter la gamme des couleurs avant de
sélectionner le matériel / Variación considerable en el aspecto superficial,
los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del propio azulejo.
Es aconsejable visualizar la gama cromática antes de seleccionar el
material / Значительные отличия вида поверхности, графики и цвета
у разных плиток и на одной и той же плитке. Перед отбором материала
рекомендуется просмотреть цветовую гамму
DESTINAZIONE D’USO / INTENDED USE / ANWENDUNGSBEREICH /
CHAMP D’APPLICATION / USO PREVISTO / НАЗНАЧЕНИЕ
H (Outdoor)
Materiali consigliati per sollecitazioni all’abrasione relativamente forti in
ambienti anche non protetti da agenti graffianti / Materials recommended
for relatively heavy abrasion levels, also in premises not protected
against abrasive substances / Materials recommended for relatively
heavy abrasion levels, also in premises not protected against abrasive
substances / Empfohlen für starke Abriebbeanspruchungen in Bereichen
auch ohne Kratzschutzbehandlung / Matériaux recommandés pour des
locaux soumis à des fortes contraintes d’abrasion, même non protégés
contre les agents abrasifs / Materiales recomendados para soportar
esfuerzos de abrasión relativamente intensos incluso en espacios no
protegidos frente a agentes abrasivos / Maтepиaлы peкoмeндoвaны
для oтнocитeльнo cильнoгo aбpaзивнoгo вoздeйcтвия, в тoм чиcлe
в пoмeщeнияx, нe зaщищeнныx oт цapaпaющиx элeмeнтoв
PEZZI SPECIALI / TRIMS / SPEZIALTEILE / PIÈCES SPÉCIALES /
PIEZAS ESPECIALES / CПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
BT.B.C.
Battiscopa Becco Civetta ottenuto da taglio del fondo / Coved Edge
Skirting Tile cut from plain tile / Sockelleiste, Halbrundstab, aus
Grundfliese geschnitten / Plinthe bord rond découpée dans le fond /
Rodapié canto romo conseguido mediante corte del fondo /
Плинтус с закругленным краем, полученный из фоновой плитки
E.Elle
Elemento ad Elle monolitico / One-piece L-Tile / Schenkelplatte, einteilig /
Élément en L monolithique / Elemento en forma de “L” monolítico /
Монолитный Г-образный элемент
CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / EIGENSCHAFTEN /
CARACTERISTIQUES / DATOS / ХАРAКТEPИCТИКИ
CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS / ZERTIFIZIERUNGEN /
CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES / CEPТИФИКAЦИИ
R11
PENDULUM
classe 3
ptv > 36
B
≤ 175 mm
3
IMBALLI / PACKAGING / VERPACKUNGEN / EMBALLAGES / EMBALAJES / YПАКОВКИ
scatole / box / karton / boîte / caja / kоробк
D-COF
> 0,42
BCR
μ > 0,40
CONSIGLI DI POSA / INSTALLATION ADVICE / HINWEISE ZUR VERLEGUNG / CONSEILS DE POSE / SUGERENCIAS PARA LA COLOCACIÓN /
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ
Per le pavimentazioni esterne non protette, Ragno consiglia di creare una pendenza ≥ 1,5% sulla superficie calpestabile allo scopo di limitare il formarsi
di ristagni d’acqua localizzati. Nel caso in cui questi ristagni permangano sulla superficie delle piastrelle nonostante una posa a regola d’arte, è necessario
intervenire meccanicamente con l’utilizzo di scope o aspira-liquidi / For unprotected outdoor pavings, Ragno recommends the creation of a gradient of ≥
1.5% on the finished surface, to prevent the formation of patches of standing water. In the event that standing water persists on the surface of the tiles in
spite of correct installation, it must be removed mechanically with the aid of brooms or wet-and-dry vacuum cleaners / Zur Unterbindung von punktueller
Stauwasserbildung bei Belägen in ungeschützten Außenbereichen, empfiehlt die Ragno die Ausbildung eines Gefälles ≥ 1,5% auf der Trittfläche. Sollte
trotz fachgerechter Verlegung Stauwasser auf der Fliesenoberfläche zurückbleiben, ist dessen mechanische Entfernung mit Hilfe eines Besens oder
Nasssaugers erforderlich / Pour des sols extérieurs non protégés, Ragno conseille de créer une inclinaison ≥ 1,5 % sur la surface de piétinement en vue
de limiter la stagnation localisée de l’eau. Si, malgré une pose dans les règles de l’art, cette stagnation devait persister à la surface des carreaux, une
intervention mécanique, au moyen de balais et d’aspirateurs de liquides, est alors nécessaire / En el caso de pavimentaciones exteriores no protegidas,
Ragno recomienda crear una pendiente ≥ 1,5% en la superficie transitable para limitar la formación de depósitos localizados de agua estancada. En caso
de que estos depósitos de agua permanezcan en la superficie del azulejo, aun cuando la colocación se haya realizado correctamente, será necesario
intervenir mecánicamente empleando un cepillo o un aspirador de líquidos / Для наружных незащищенных полов Ragno рекомендует создавать уклон
≥ 1,5% на пешеходной поверхности для снижения образования локальных застоев воды. В случае, если застои воды образуются на плитке несмотря
на правильную укладку, необходимо прибегать к использованию механических средств, таких как щетки или же аппараты для сбора жидкостей
pallet / pallet / palette / palette / pallet / поддон
172
173
30x60
5
30x30
12
15x30
20
15x15
40
7x60
BT.B.C.
15
15x30x4
E.ELLE
6
0,90
1,08
0,90
0,90
9,00
0,27
18,08
48
43,20
22,40
40
43,20
16,83
64
57,60
15,25
64
57,60
867,63
895,98
1077,24
976,27
mm
9,5
9,5
9
9
9,5
ml
18,23
3,92
-
-
-
-
-
-
-
S
T
O
N
E
W
A
Y
_
P
O
R
F
I
D
O
|
S
T
O
N
E
E
F
F
E
C
T
S
T
O
N
E
W
A
Y
_
P
O
R
F
I
D
O
|
S
T
O
N
E
E
F
F
E
C
T