– 20 mm Raised Floor Installation for Outdoor Use • Pose du Plancher Surélevé 20 mm pour Extérieur • Verlegung eines
Doppelbodens, Stärke 20 mm für Außenbereiche • Colocación de Pavimento Sobreelevado de 20 mm Para Exteriores • xУкладка
наружного фальшпола толщиной 20 мм
Istruzioni per la posa sopraelevata
Preparare il sottofondo predisponendo sopra al
solaio un massetto con una pendenza adeguata.
Applicarvi uno strato di impermeabilizzazione per
evitare infiltrazioni e per consentire il deflusso delle
acque piovane. Appoggiare i supporti in polipropilene
direttamente sullo strato di impermeabilizzazione ed
applicare le lastre con distanziatori per realizzare una
fuga adeguata. Ai fini dell’incremento dell’isolamento
termico/prestazione energetica è possibile
aggiungere pannelli termoisolanti di adeguata densità,
direttamente tra lo strato di impermeabilizzazione ed i
supporti del pavimento sopraelevato.
Per approfondimenti e video tutorial consultare la
sezione posa del sito www.marazzi.it
Per le pavimentazioni esterne non protette, Marazzi
Group consiglia di creare una pendenza ≥ 1,5% sulla
superficie calpestabile allo scopo di limitare il formarsi
di ristagni d’acqua localizzati. Nel caso in cui questi
ristagni permangano sulla superficie delle piastrelle
nonostante una posa a regola d’arte, è necessario
intervenire meccanicamente con l’utilizzo di scope o
aspira-liquidi.
Prima della posa, si raccomanda una attenta
valutazione da parte del progettista relativamente a:
destinazione d’uso (pubblica o privata), intensità e
tipologia di traffico, presenza di acqua, carichi statici
e dinamici attesi, condizioni climatiche (frequenza
ed intensità del vento in particolare). In caso di posa
sopraelevata, in particolare in ambienti pubblici, per
aumentare la resistenza allo sfondamento in conformità
alla norma EN 12825 è consigliata l’applicazione di
lamiera zincata sul retro delle lastre.
Instructions for installing raised pavings
Prepare the substrate by laying a screed with the
correct gradient above the existing surface. Apply a
waterproof barrier layer to prevent seepage and ensure
effective rainwater drainage. Place the polypropylene
pedestals straight on top of the waterproofing
membrane and add the slabs, with spacers to ensure
the correct joint width. For better thermal insulation/
energy performance, thermal insulating panels of
suitable density can be added directly between the
waterproofing membrane and the raised paving
pedestals.
For further details and installation tutorial video, visit
the installation section of the www.marazzi.it website
For unprotected outdoor pavings, Marazzi Group
recommends the creation of a gradient of ≥ 1.5% on the
finished surface, to prevent the formation of patches
of standing water. In the event that standing water
persists on the surface of the tiles in spite of correct
installation, it must be removed mechanically with the
aid of brooms or wet-and-dry vacuum cleaners.
Before installation, architects are urged to make a
careful assessment of the intended use (public or
private), type and intensity of traffic, any water present,
expected static and dynamic loads, and weather
conditions (especially wind strength and frequency).
In case of raised pavings, especially in public places,
application of galvanised plate to the underside of
slabs to increase load bearing capacity in accordance
with the EN 12825 standard is recommended.
1 Lastra 20mm • 20mm
slab • Dalle 20mm •
Platte 20mm • Placa
de 20mm • 20-мм
плита
2 Supporti da esterno
in polipropilene
• Outdoor
polypropylene
pedestals • Supports
pour extérieur en
polypropylène
• Stelzlager aus
Polypropylen für
Außenbereiche •
Soportes de exterior
de polipropileno
• Полипропиленовые
опоры для наружных
работ
3 Pannello
termoisolante
(opzionale) •
Thermal insulation
panel (optional) •
Panneau à isolation
thermique (en option)
• Wärmedämmplatte
(Option) • Panel
4
5
6
termoaislante
(opcional) •
Теплоизоляционная
панель (не
обязательная)
Strato di
impermeabilizzazione
• Waterproofing
layer • Couche
d’imperméabilisation
• Abdichtung • Capa
impermeabilizante •
Гидроизоляционный
слой
Massetto in pendenza
• Sloping screed •
Chape en inclinaison
• Estrich mit Gefälle
• Capa de relleno
en pendiente •
Наклонная стяжка
Supporto • Substrate
• Support •
Untergrund • Soporte
• Опора
1
3
4
5
6
2
Possibili configurazioni dei supporti • Possible pedestal layouts • Mögliche Konfigurationen der Stelzlager • Configurations possibles des supports • Posibles configuraciones de los soportes •
Возможные схемы расположения опор
60x60 cm
Con piedino
centrale
With central
pedestal
Per applicazioni
residenziali hpf
max 4 cm *
For residential
applications fph 4
cm max *
60x60 cm
80x80 cm
40x120 cm
Piedini a centro lato
Pedestals in centre of sides
Per applicazioni residenziali
e carichi leggeri con hpf
max 4 cm *
For residential applications
and light loads fph 4 cm
max *
40x120 cm
Piedini centro lato e
n°2 centro lastra
Pedestals in centre of
sides and
2 in centre of slab
Preferibile per spazi pubblici
e carichi gravosi
Preferable for public places
and heavy loads
50x100 cm
Piedini a centro lato
Pedestals in centre
of sides
Per applicazioni
residenziali e carichi
leggeri con hpf max
4 cm *
For residential
applications and light
loads fph 4 cm max *
50x100 cm
Piedini centro lato e
n°2 centro lastra
Pedestals in centre of
sides and
2 in centre of slab
Preferibile per spazi
pubblici e carichi gravosi
Preferable for public
places and heavy loads
60x120 cm
Piedini a centro lato
Pedestals in centre of sides
Per applicazioni residenziali
e carichi leggeri con hpf
max 4 cm *
For residential applications
and light loads fph 4 cm
max *
60x120 cm
Piedini centro lato e n°2
centro lastra
Pedestals in centre of sides
and 2 in centre of slab
Preferibile per spazi pubblici
e carichi gravosi
Preferable for public places
and heavy loads
Piedino sui 4 vertici Piedini al centro lato
Pedestals on 4
corners
e centrale
Pedestal in centre
of sides
and centre
Incidenze piedini espresse in pcs/m
2
• Pedestal counts in pcs/m
2
• Bedarf an Stelzlagern in St./m
2
• Quantités des supports exprimées en pcs/m
2
• Incidencias pies expresadas en unidades/m
2
•
Расчетное количество стоек, шт./м
2
3,8
6,6
7,2
* hpf: altezza pavimento finito / * fph: finished paving height
Nota bene
Le incidenze sono indicative, con risultato approssimato per
difetto e variabili in base all’estensione della superficie e alla
regolarità del perimetro.
N.B.
Pedestal counts are guideline. Results are rounded down and
may vary depending on the size of the area and the regularity
of the perimeter.
5,16
9,6
5
Hinweis
Der Bedarfsangaben sind annähernd und verstehen sich als
eine nach unten abgerundete Schätzung. Sie können je nach
Ausdehnung der Fläche und Gleichmäßigkeit des Rands
variieren.
N.B.
Les quantités sont données à titre indicatif, avec un résultat
arrondi par défaut et variables en fonction de l’étendue de la
surface et de la régularité du périmètre.
9,2
3,8
6,6
N.B.
Las incidencias son orientativas, con resultado aproximado
por defecto, y variables según la extensión de la superficie y la
regularidad del perímetro.
Примечание
Расчетное количество является ориентировочным
и округленным в меньшую сторону, оно меняется в
зависимости от размеров площади и от регулярности
периметра.