Deux routes qui se rencontrent à mi-chemin pour continuer ensuite chacune de son

côté, les bissectrices d’un angle parfait donnent lieu à un signe graphique au charme

à la fois ésotérique et universel, qui a su franchir les limites du temps et de l’espace : le

X. De la lettre grecque à sa version latine à travers la translittération dans le chiffre dix,

symbole de perfection et de recommencement perpétuel du temps, se déclinant dans ses

implications fonctionnelles : des manuscrits médiévaux et humanistes jusqu’aux textes

notariés, en passant par le remplacement de la signature, s’incarnant comme pur élément

identitaire. Élémentaire dans sa forme mais noble dans sa conception, la forme de l’eau

se raconte en entamant son parcours par une ligne, qui, dans son essentialité, s’ouvre sur

un univers d’interprétation polyédrique. Lira dépasse le concept de mode, en cristallisant

l’atemporalité de son style : le caractère est dans les yeux de celui qui la regarde.

Dos caminos que se cruzan y luego siguen en su propia dirección, las bisectrices de un

ángulo perfecto dan lugar a un signo gráfico con un encanto esotérico y al mismo tiempo

universal que ha logrado superar los límites del tiempo y el espacio: la X. De la letra

griega a su elevación latina a través de la transliteración en el número diez, símbolo de la

perfección y del comienzo perpetuo del tiempo, declinándose en sus implicaciones más

funcionales: desde manuscritos medievales y humanísticos hasta textos notariales, pasando

por la sustitución de la firma, convirtiéndose en un puro elemento identitario. Elemental

en su silueta pero noble en su concepción, la forma del agua empieza su recorrido a partir

de una línea, que en su esencialidad se abre a un mundo interpretativo polifacético. Lira

supera el concepto de moda, cristalizando la atemporalidad de su estilo: la personalidad

está en el ojo de quien la mira.

3