60
61
Il supporto dei nostri complementi, in funzione delle varie forme e rilievi, è prodotto con processi molto
differenti tra loro che vanno dal trafilato con maschere di acciaio, al pressato ad umido con stampi di
gesso, al colaggio dell’argilla fusa in stampi di gesso. Questi tre diversi processi produttivi comportano
dei ritiri differenti del materiale in cottura, con conseguenti differenze dimensionali tra i singoli pezzi e
tra i pezzi e le piastrelle di fondo che, essendo prodotte con argilla atomizzata in stampi di acciaio, non
hanno ritiro in cottura. La seguente smaltatura manuale dei suddetti complementi, in ragione dei diversi
processi produttivi del supporto e delle argille utilizzate, comporta sul prodotto finito delle differenze
di tonalità. Per apprezzare a pieno le particolari proprietà estetiche dei nostri complementi, prima della
posa vanno stesi in cadenza chiaro/scuro.
The base of our special pieces, depending on their various shapes and reliefs, is produced with very differing
processes: from drawing with steel masks, to wet pressing with plaster moulds, to casting clay in plaster
moulds. These three different production processes involve different amounts of shrinkage of the material
being fired, with consequent size differences between individual pieces, as well as between the pieces
and the base tiles which, being made from atomised clay in steel moulds, do not shrink when fired. The
manual glazing of the special pieces that follows, because of the different base production processes and
clays used, results in differences in shade in the finished product. To fully appreciate the particular aesthetic
properties of our special pieces, they should be arranged in a light/dark sequence before laying.