01
02
03
Caricamento pellet con
sistema a stella.
Garantisce un dosaggio
costante favorendo una
combustione regolare con
massima resa e minime
emissioni. Il funzionamento a
rotazione consente di bruciare
completamente anche le
polveri di pellet, che altrimenti
si accumulerebbero sul fondo
del serbatoio richiedendo una
maggiore manutenzione.
The “Star” pellet-feed system.
Ensures constant pellet feed
for steady combustion with
maximum performances and
minimum emissions. Its rotating
motion makes it possible to
completely burn even the pellet
dust that would otherwise
collect at the bottom of the
pellet box and require more
maintenance.
Charge des granulés avec
système à écluse. Permet un
dosage constant des granulés
et une combustion régulière
en obtenant une performance
maximale et de très basses
émissions nocives. La rotation
du brasier permet de brûler
totalement même les poussières
des granulés qui, autrement,
s'accumuleraient dans le fond
du réservoir nécessitant, dans
tel cas, un plus grand nettoyage.
Carga de pellets con sistema
en estrella. Garantiza la
dosificación constante
favoreciendo la combustión
regular con el máximo
rendimiento y emisiones
mínimas. El funcionamiento
por rotación permite quemar
completamente también los
polvos de pellets, que de otra
forma irían amontonándose
en el fondo del depósito,
precisando más mantenimiento.
04
Gruppo idraulico di serie.
il Multifire 45 viene fornito di
serie di tutto il necessario per
una facile installazione (anche
a vaso chiuso): circolatore,
valvola di sicurezza, valvola
anticondensa, valvola di scarico
termico.
Standard hydronic unit.
Mulifire 45 is supplied in its
standard version with everything
required for easy installation
(even unvented): the circulation
pump, safety valve, anti-
condensation valve and heat
discharge valve.
Kit hydraulique fourni en
standard.
Le Multifire 45 est fourni, en
standard, avec le kit nécessaire
à une installation aisée (même
à vase fermé) : circulateur,
soupape de sécurité, vanne
anti-condensation, vanne de
décharge thermique.
Grupo hidráulico de serie.
El Multifire 45 se entrega de
serie con todo lo necesario
para su fácil instalación
(también con tanque cerrado):
bomba de circulación,
válvula de seguridad,válvula
anticondensación, válvula de
descarga térmica.
05
Serbatoio pellet.
Il serbatoio pellet ha ampie
dimensioni per consentire di
caricare una notevole quantità
di combustibile, garantendo
molte ore di funzionamento
ininterrotto.
Pellet hopper.
The pellet hopper is large
enough to load a considerable
amount of fuel for many hours of
uninterrupted operation.
Réservoir à granulés.
Le réservoir à granulés a de
grandes dimensions afin de
pouvoir charger une importante
quantité de combustible et
d'assurer ainsi de nombreuses
heures de chauffe sans
interruption.
Depósito de pellets.
El depósito de pellets es muy
amplio para poder cargar
una cantidad considerable
de combustible, así
garantizando muchas horas de
funcionamiento seguido.
Braciere brevettato.
Braciere rotante e autopulente
consente di bruciare
indifferentemente legna o pellet.
La griglia integrata, ribaltabile,
migliora il funzionamento
in modalità legna. Basta un
semplice gesto per passare da
una modalità di funzionamento
all’altra.
Patented burn pot.
This burn pot rotates and is self-
cleaning and can burn either
wood or pellets. The integrated,
tilting grid improves operation
in the wood-burning mode.
A simple gesture is all that is
required to switch from one
operating mode to the other.
Brasier breveté.
Brasier rotatif et autonettoyant
qui permet de brûler
indifféremment du bois ou des
granulés. La grille intégrée et
rabattable permet d'améliorer
le fonctionnement en mode
bois. Un simple geste suffit
pour passer d'un mode de
fonctionnement à l'autre.
Brasero con patente.
Brasero giratorio y
autolimpiable, permite quemar
indistintamente leña y pellets.
La parrilla integrada, volcable,
agiliza el funcionamiento con
leña. Es suficiente un simple
gesto para pasar de una a otra
modalidad de funcionamiento.
Centralina elettronica e
accensione automatica.
La centralina gestisce
automaticamente:
accensione, programmazione
fasce orarie di funzionamento,
combustione, modulazione
di potenza, passaggio legna/
pellet. Inoltre, nel funzionamento
a pellet è possibile gestire
automaticamente: alimentazione
e pulizia braciere, riaccensione
dopo black-out.
Electronic control unit and
automatic ignition.
The control unit automatically
controls: ignition, programming
of operating hours, combustion,
power adjustment and switch-
over from wood to pellet
operation and vice-versa.
Moreover, the following can
be automatically controlled in
the pellet-burning mode: burn
pot feed and cleaning plus re-
ignition after a power failure.
Contrôle électronique et
allumage automatique.
Le contrôle électronique
permet de gérer en mode
automatique la mise en marche,
la programmation des plages
horaires de fonctionnement,
la combustion, la modulation
de puissance, le passage
bois/granulés. En outre, lors
du fonctionnement avec les
granulés, il permet de gérer, en
mode automatique, la charge et
le nettoyage du brasier ainsi que
le rallumage après un black-out.
Centralita electrónica y
encendido automático.
La centralita controla
automáticamente: encendido,
programación de los horarios
de funcionamiento, combustión,
modulación de potencia, paso al
funcionamiento con leña/pellets.
Además, en el funcionamiento
con pellets es posible controlar
automáticamente: alimentación
y limpieza del brasero,
encendido después de un
apagón.