01

02

03

Caricamento pellet con

sistema a stella.

Garantisce un dosaggio

costante favorendo una

combustione regolare con

massima resa e minime

emissioni. Il funzionamento a

rotazione consente di bruciare

completamente anche le

polveri di pellet, che altrimenti

si accumulerebbero sul fondo

del serbatoio richiedendo una

maggiore manutenzione.

The “Star” pellet-feed system.

Ensures constant pellet feed

for steady combustion with

maximum performances and

minimum emissions. Its rotating

motion makes it possible to

completely burn even the pellet

dust that would otherwise

collect at the bottom of the

pellet box and require more

maintenance.

Charge des granulés avec

système à écluse. Permet un

dosage constant des granulés

et une combustion régulière

en obtenant une performance

maximale et de très basses

émissions nocives. La rotation

du brasier permet de brûler

totalement même les poussières

des granulés qui, autrement,

s'accumuleraient dans le fond

du réservoir nécessitant, dans

tel cas, un plus grand nettoyage.

Carga de pellets con sistema

en estrella. Garantiza la

dosificación constante

favoreciendo la combustión

regular con el máximo

rendimiento y emisiones

mínimas. El funcionamiento

por rotación permite quemar

completamente también los

polvos de pellets, que de otra

forma irían amontonándose

en el fondo del depósito,

precisando más mantenimiento.

04

Gruppo idraulico di serie.

il Multifire 45 viene fornito di

serie di tutto il necessario per

una facile installazione (anche

a vaso chiuso): circolatore,

valvola di sicurezza, valvola

anticondensa, valvola di scarico

termico.

Standard hydronic unit.

Mulifire 45 is supplied in its

standard version with everything

required for easy installation

(even unvented): the circulation

pump, safety valve, anti-

condensation valve and heat

discharge valve.

Kit hydraulique fourni en

standard.

Le Multifire 45 est fourni, en

standard, avec le kit nécessaire

à une installation aisée (même

à vase fermé) : circulateur,

soupape de sécurité, vanne

anti-condensation, vanne de

décharge thermique.

Grupo hidráulico de serie.

El Multifire 45 se entrega de

serie con todo lo necesario

para su fácil instalación

(también con tanque cerrado):

bomba de circulación,

válvula de seguridad,válvula

anticondensación, válvula de

descarga térmica.

05

Serbatoio pellet.

Il serbatoio pellet ha ampie

dimensioni per consentire di

caricare una notevole quantità

di combustibile, garantendo

molte ore di funzionamento

ininterrotto.

Pellet hopper.

The pellet hopper is large

enough to load a considerable

amount of fuel for many hours of

uninterrupted operation.

Réservoir à granulés.

Le réservoir à granulés a de

grandes dimensions afin de

pouvoir charger une importante

quantité de combustible et

d'assurer ainsi de nombreuses

heures de chauffe sans

interruption.

Depósito de pellets.

El depósito de pellets es muy

amplio para poder cargar

una cantidad considerable

de combustible, así

garantizando muchas horas de

funcionamiento seguido.

Braciere brevettato.

Braciere rotante e autopulente

consente di bruciare

indifferentemente legna o pellet.

La griglia integrata, ribaltabile,

migliora il funzionamento

in modalità legna. Basta un

semplice gesto per passare da

una modalità di funzionamento

all’altra.

Patented burn pot.

This burn pot rotates and is self-

cleaning and can burn either

wood or pellets. The integrated,

tilting grid improves operation

in the wood-burning mode.

A simple gesture is all that is

required to switch from one

operating mode to the other.

Brasier breveté.

Brasier rotatif et autonettoyant

qui permet de brûler

indifféremment du bois ou des

granulés. La grille intégrée et

rabattable permet d'améliorer

le fonctionnement en mode

bois. Un simple geste suffit

pour passer d'un mode de

fonctionnement à l'autre.

Brasero con patente.

Brasero giratorio y

autolimpiable, permite quemar

indistintamente leña y pellets.

La parrilla integrada, volcable,

agiliza el funcionamiento con

leña. Es suficiente un simple

gesto para pasar de una a otra

modalidad de funcionamiento.

Centralina elettronica e

accensione automatica.

La centralina gestisce

automaticamente:

accensione, programmazione

fasce orarie di funzionamento,

combustione, modulazione

di potenza, passaggio legna/

pellet. Inoltre, nel funzionamento

a pellet è possibile gestire

automaticamente: alimentazione

e pulizia braciere, riaccensione

dopo black-out.

Electronic control unit and

automatic ignition.

The control unit automatically

controls: ignition, programming

of operating hours, combustion,

power adjustment and switch-

over from wood to pellet

operation and vice-versa.

Moreover, the following can

be automatically controlled in

the pellet-burning mode: burn

pot feed and cleaning plus re-

ignition after a power failure.

Contrôle électronique et

allumage automatique.

Le contrôle électronique

permet de gérer en mode

automatique la mise en marche,

la programmation des plages

horaires de fonctionnement,

la combustion, la modulation

de puissance, le passage

bois/granulés. En outre, lors

du fonctionnement avec les

granulés, il permet de gérer, en

mode automatique, la charge et

le nettoyage du brasier ainsi que

le rallumage après un black-out.

Centralita electrónica y

encendido automático.

La centralita controla

automáticamente: encendido,

programación de los horarios

de funcionamiento, combustión,

modulación de potencia, paso al

funcionamiento con leña/pellets.

Además, en el funcionamiento

con pellets es posible controlar

automáticamente: alimentación

y limpieza del brasero,

encendido después de un

apagón.

21