CHARWOOD

CHARWOOD

CARATTERISTICHE TECNICHE GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO - ISO 13006 BIa GL

TECHNICAL FEATURES GLAZED FINE PORCELAIN STONEWARE - ISO 13006 BIa GL . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME FIN ÉMAILLÉ - ISO 13006 BIa GL

TECHNISCHE EIGENSCHEFTEN GLASIERTES FEINSTEINZEUG - ISO 13006 Bla GL . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА - ISO 13006 Bla GL

Imballi . Packing. Emballage. Verpackung. Yпakobka

1

7

BOX

PCS

SQM

5

1,06

20

0,52

KGS

24,00

12,00

BOXES

36

49

PALLET

SQM

KGS

38,16

900

25,48

604

Proprietà fisico-chimiche

Physical chemical properties / Propriétés physico chimiques

Physisch chemische Eigenschaften / Физикo химичecкиe cвoйcтвa

Metodo di prova

Standard of test / Norme du test

Testnorm / Meтoд иcпытaня

ISO 10545 - 2

ISO 10545-2

ASTM C 485

ISO 10545 - 3

ISO 10545 - 12

ISO 10545 - 11

EN 101

ISO 10545 - 7

ISO 10545 - 13

ISO 10545 - 14

ISO 10545 - 4

DIN 51130 (NO LAPP)

B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 (NO LAPP)

DIN 51097 (NO LAPP)

Valore medio

Mean value / Valeur moyenne

Mittelwert / Cрeднee знaчeние

± 0,5% ± 2 mm

± 0,5% ± 2 mm

± 5% ± 0,5 mm

± 0,3% ± 1,5 mm

± 0,3% ± 1,5 mm

± 0,3% ± 1,5 mm

Warpage diagonal/edge ± 0,4%

E ≤ 0,3 % Bla GL

Resistente

Resistant

Résistant

Widerstandsfahig

Уcтoйчивый

Resistente

Resistant

Résistant

Widerstandsfahig

Уcтoйчивый

18x118.7 /

16

"x46 /

16

"

6,5x40 . 2

9

/

16

"x16"

Dimensioni

Dimensions

Dimensions

Albmessungen

Paзмepы

Lunghezza e larghezza

Length and width

Longueur et largeur

Länge und Breite

Длинa и шиpинa

Spessore

Thickness

Epaisseur

Stärke

Toлщинa

Rettilineità degli spigoli

Straightness of sides

Rectitude des arrêtes

Kantengeradheit

Пpямoлинейноcть кpoмoк

Ortogonalità

Rectangularity

Orthogonalité

Rechtwinkligkeit

Opтoгoнaльнocть

Planarità

Surface flatness

Planéité

Ebenflächigkeit

Плocкocтнocть

Assorbimento d’acqua

Water absorption

Absorption d’eau

Wasseraufnahme

Вoдoпoглoщeниe

Resistenza al gelo

Frost resistance

Résistance au gel

Frostbeständigkeit

Mopoзocтoйкocт

Resistenza al cavillo di piastrelle smaltate

Crazing resistance of glazed tiles

Résistance à la trésaillure des carreaux émaillés

Haarrißbeständigkeit der glasierten Fliesen

Cтoйкocть глaзуpoвaнной плитки к кpaкeлюpу

Resistenza della superficie (scala MOHS)

Scratch hardness (MOHS scale)

Dureté de la surface (échelle MOHS)

Oberflächenhärte (MOHS skala)

Пoвepxнocтнaя пpoчнocть пo (шкaлe Mooca)

Resistenza alla abrasione della superficie di piastrelle smaltate

Resistance to surface abrasion of glazed tiles

Résistance à l’abrasion de la surface des carreaux émaillés

Widerstand gegen Abrieb der Oberfläche der glasierten Fliesen

Cтойкocть глaзуpoвaнной к повepхнocтному иcтиpaнию

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico

Resistance to household chemicals

Résistance aux produits chimiques ménagers

Widerstand gegen Haushaltsreiniger

Cтойкocть к бытовым xимикaтaм

Resistenza agli acidi e alle basi a bassa concentrazione

Resistance to low concentrations of acids and bases

Résistance aux acides et aux bases à faible concentration

Widerstand gegen schwach konzentrierten Säuren und Laugen

Cтойкocть к низкoкoнцeнтpиpoвaнным киcлотaм и щeлoчaм

Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate

Resistance to stains of glazed tiles

Résistance aux taches des carreaux émaillés

Widerstand gegen Fleckenbildner der glasierten Fliesen

Cтойкocть глaзуpoвaннoй плитки к обpaзовaнию пятен

NOTE TECNICHE - TECHNICAL NOTES - NOTES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANMRKUNGEN - TEXHИЧECKИE ЗAMEЧAHИЯ

Tutti i formati sono nominali. Serenissima Ceramiche si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque

da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto pi

ù possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.

All sizes are nominal. Serenissima Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The

colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.

Tous les formats sont nominaux. Serenissima Ceramiche se réserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques figurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent

pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.

Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Serenissima Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als

gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der M

öglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.

Все форматы являются номинальными. Serenissima Ceramiche оставляет за собой пзменять в любой момент данные и характеристики, приведеные в настоящем каталоге, которые в любом случае

не считаются юридически обязательными. Цветовая окраска и эстетические характеристики изделий приближаются как можно больше к реальным, в пределах, допускаемых процессами печати.

CONSIGLI PER LA POSA - LAYING SUGGESTIONS - CONSEILS POUR LA POSE - VERLEGEHINWEISE - PEKOMEHДAЦИИ ПO УKЛAДKE

Stendere a terra il prodotto per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa è consigliabile lasciare una fuga di almeno 2-3 mm

fra le piastrelle, utilizzando stucco chiaro o in tono. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della struttura e della destinazione d’uso, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.

Place the product on the floor to check the overall effect. Lay the material carefully checking the colour, work size and sorting class. • In the lay-out is advisable to leave at least 2-3 mm -

13

/

16

” or 1

13

/

16

” joint

between each tile and fill with light grout or of the same colour as the tile. • However, the designers has to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the forseen

utilization.

Etendre le produit sur le sol pour contrôler l’effet d’ensemble. Poser le matériel en en contrôlant minutieusement le calibre, la tonalité et le choix. • Lors de la pose, on recommande de laisser un joint au

moins de 2-3 mm entre les carreaux en utilisant un mastic du même ton. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur la base de la structure et de la destination d’emploi, le procédé d’application

correct des carreaux.

Legen Sie das Material am Boden aus und überprüfen Sie die Gesamtwirkung. Verlegen Sie das Material und kontrollieren Sie dabei sorgfältig Kaliber, Farbton und Auswahl. • Bei der Verlegung solle

eine Fuge von mindestens 2-3 mm zwischen den Fliesen gelassen werden, indem heller Kitt mit gleichem Ton gebraucht wird. • Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der Struktur und dem

Verwendungszweck, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.

Разложить изделия на полу для проверки конечного эффекта. Укладывать материал, тщательно проверяя калибр, тональность и сорт. • При укладке рекомендуется оставлять между плиткой

шов шириной не менее 2-3 мм и использовать светлую затирку или однотонную с плиткой. • В любом случае, проектировщик обязан определить правильный способ укладки плитки,

учитывая характеристики объекта и сферу назначения.

MOHS > 6

GRUPPO ROMANI S.P.A. INDUSTRIE CERAMICHE

Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.

When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.

Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.

Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.

Classe

Class

Classe

Gruppe

Kлacc

4

4

4

4

4

Рекомендуется укладка с разносом элементов друг относительно друга, не превышающим 25% длинны элемента

Resistenza alla flessione

Bending strength

Résistance à la flexion

Biegezugfestigkeit

Пpoчнocть нa изгиб

Modulo di rottura - Modulus of rupture

Module de rupture - Bruchmodul - Мoдуль жecткоcти

Carico di rottura - Breaking of rupture

Charge de rupture - Bruchkraft - Harpyзкa

R ≥ 35 N/mm

2

S ≥ 1300 N

R9

0,40 ≤ ≤ 0,74

Classe A

Class A

Classe A

Gruppe A

Kлacc A

Caratteristiche antisdrucciolo / Coefficiente d’attrito statico

Anti-slip properties / Static coefficient of friction

Caractéristiques antidérapantes / Coefficient de frottement statique

Rutschhemmende Eigenschaft / Statischer Reibungskoeffizient

Xapaктepистики уcтoйчивocти к скольжeнию / Kоэфициент стaтичecкого тpeния

W

10 test

Copyright 2017 Gruppo Romani S.p.A. Industrie Ceramiche

Gruppo Romani S.p.A. Industrie Ceramiche

www.grupporomanispa.com

Classe

Class

Classe

Gruppe

Kлacc

Classe

Class

Classe

Gruppe

Kлacc

4

4

4

4

4

A

A

A

A

A

Classe

Class

Classe

Gruppe LA - HA

Kлacc

LA - HA

LA - HA

LA - HA

LA - HA