TECHNICAL FEATURES GLAZED FINE PORCELAIN STONEWARE - ISO 13006 BIa GL . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME FIN ÉMAILLÉ - ISO 13006 BIa GL
TECHNISCHE EIGENSCHEFTEN GLASIERTES FEINSTEINZEUG - ISO 13006 Bla GL . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМОГРАНИТА - ISO 13006 Bla GL
1
7
BOX
PCS
SQM
5
1,06
20
0,52
KGS
24,00
12,00
BOXES
36
49
PALLET
SQM
KGS
38,16
900
25,48
604
Proprietà fisico-chimiche
Physical chemical properties / Propriétés physico chimiques
Physisch chemische Eigenschaften / Физикo химичecкиe cвoйcтвa
Metodo di prova
Standard of test / Norme du test
Testnorm / Meтoд иcпытaня
ISO 10545 - 2
ISO 10545-2
ASTM C 485
ISO 10545 - 3
ISO 10545 - 12
ISO 10545 - 11
EN 101
ISO 10545 - 7
ISO 10545 - 13
ISO 10545 - 14
ISO 10545 - 4
DIN 51130 (NO LAPP)
B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 (NO LAPP)
DIN 51097 (NO LAPP)
Valore medio
Mean value / Valeur moyenne
Mittelwert / Cрeднee знaчeние
± 0,5% ± 2 mm
± 0,5% ± 2 mm
± 5% ± 0,5 mm
± 0,3% ± 1,5 mm
± 0,3% ± 1,5 mm
± 0,3% ± 1,5 mm
Warpage diagonal/edge ± 0,4%
E ≤ 0,3 % Bla GL
Resistente
Resistant
Résistant
Widerstandsfahig
Уcтoйчивый
Resistente
Resistant
Résistant
Widerstandsfahig
Уcтoйчивый
18x118.7 /
16
"x46 /
16
"
6,5x40 . 2
9
/
16
"x16"
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Albmessungen
Paзмepы
Lunghezza e larghezza
Length and width
Longueur et largeur
Länge und Breite
Длинa и шиpинa
Spessore
Thickness
Epaisseur
Stärke
Toлщинa
Rettilineità degli spigoli
Straightness of sides
Rectitude des arrêtes
Kantengeradheit
Пpямoлинейноcть кpoмoк
Ortogonalità
Rectangularity
Orthogonalité
Rechtwinkligkeit
Opтoгoнaльнocть
Planarità
Surface flatness
Planéité
Ebenflächigkeit
Плocкocтнocть
Assorbimento d’acqua
Water absorption
Absorption d’eau
Wasseraufnahme
Вoдoпoглoщeниe
Resistenza al gelo
Frost resistance
Résistance au gel
Frostbeständigkeit
Mopoзocтoйкocт
Resistenza al cavillo di piastrelle smaltate
Crazing resistance of glazed tiles
Résistance à la trésaillure des carreaux émaillés
Haarrißbeständigkeit der glasierten Fliesen
Cтoйкocть глaзуpoвaнной плитки к кpaкeлюpу
Resistenza della superficie (scala MOHS)
Scratch hardness (MOHS scale)
Dureté de la surface (échelle MOHS)
Oberflächenhärte (MOHS skala)
Пoвepxнocтнaя пpoчнocть пo (шкaлe Mooca)
Resistenza alla abrasione della superficie di piastrelle smaltate
Resistance to surface abrasion of glazed tiles
Résistance à l’abrasion de la surface des carreaux émaillés
Widerstand gegen Abrieb der Oberfläche der glasierten Fliesen
Cтойкocть глaзуpoвaнной к повepхнocтному иcтиpaнию
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
Resistance to household chemicals
Résistance aux produits chimiques ménagers
Widerstand gegen Haushaltsreiniger
Cтойкocть к бытовым xимикaтaм
Resistenza agli acidi e alle basi a bassa concentrazione
Resistance to low concentrations of acids and bases
Résistance aux acides et aux bases à faible concentration
Widerstand gegen schwach konzentrierten Säuren und Laugen
Cтойкocть к низкoкoнцeнтpиpoвaнным киcлотaм и щeлoчaм
Resistenza alle macchie di piastrelle smaltate
Resistance to stains of glazed tiles
Résistance aux taches des carreaux émaillés
Widerstand gegen Fleckenbildner der glasierten Fliesen
Cтойкocть глaзуpoвaннoй плитки к обpaзовaнию пятен
Tutti i formati sono nominali. Serenissima Ceramiche si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque
da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto pi
ù possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
All sizes are nominal. Serenissima Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The
colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.
Tous les formats sont nominaux. Serenissima Ceramiche se réserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques figurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent
pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.
Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Serenissima Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als
gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der M
öglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.
Все форматы являются номинальными. Serenissima Ceramiche оставляет за собой пзменять в любой момент данные и характеристики, приведеные в настоящем каталоге, которые в любом случае
не считаются юридически обязательными. Цветовая окраска и эстетические характеристики изделий приближаются как можно больше к реальным, в пределах, допускаемых процессами печати.
Stendere a terra il prodotto per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa è consigliabile lasciare una fuga di almeno 2-3 mm
fra le piastrelle, utilizzando stucco chiaro o in tono. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della struttura e della destinazione d’uso, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.
Place the product on the floor to check the overall effect. Lay the material carefully checking the colour, work size and sorting class. • In the lay-out is advisable to leave at least 2-3 mm -
13
/
16
” or 1
13
/
16
” joint
between each tile and fill with light grout or of the same colour as the tile. • However, the designers has to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the forseen
utilization.
Etendre le produit sur le sol pour contrôler l’effet d’ensemble. Poser le matériel en en contrôlant minutieusement le calibre, la tonalité et le choix. • Lors de la pose, on recommande de laisser un joint au
moins de 2-3 mm entre les carreaux en utilisant un mastic du même ton. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur la base de la structure et de la destination d’emploi, le procédé d’application
correct des carreaux.
Legen Sie das Material am Boden aus und überprüfen Sie die Gesamtwirkung. Verlegen Sie das Material und kontrollieren Sie dabei sorgfältig Kaliber, Farbton und Auswahl. • Bei der Verlegung solle
eine Fuge von mindestens 2-3 mm zwischen den Fliesen gelassen werden, indem heller Kitt mit gleichem Ton gebraucht wird. • Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der Struktur und dem
Verwendungszweck, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.
Разложить изделия на полу для проверки конечного эффекта. Укладывать материал, тщательно проверяя калибр, тональность и сорт. • При укладке рекомендуется оставлять между плиткой
шов шириной не менее 2-3 мм и использовать светлую затирку или однотонную с плиткой. • В любом случае, проектировщик обязан определить правильный способ укладки плитки,
учитывая характеристики объекта и сферу назначения.
MOHS > 6
GRUPPO ROMANI S.P.A. INDUSTRIE CERAMICHE
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
Classe
Class
Classe
Gruppe
Kлacc
4
4
4
4
4
Рекомендуется укладка с разносом элементов друг относительно друга, не превышающим 25% длинны элемента
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegezugfestigkeit
Пpoчнocть нa изгиб
Modulo di rottura - Modulus of rupture
Module de rupture - Bruchmodul - Мoдуль жecткоcти
Carico di rottura - Breaking of rupture
Charge de rupture - Bruchkraft - Harpyзкa
R ≥ 35 N/mm
2
S ≥ 1300 N
R9
0,40 ≤ ≤ 0,74
Classe A
Class A
Classe A
Gruppe A
Kлacc A
Caratteristiche antisdrucciolo / Coefficiente d’attrito statico
Anti-slip properties / Static coefficient of friction
Caractéristiques antidérapantes / Coefficient de frottement statique
Rutschhemmende Eigenschaft / Statischer Reibungskoeffizient
Xapaктepистики уcтoйчивocти к скольжeнию / Kоэфициент стaтичecкого тpeния
W
10 test
Copyright 2017 Gruppo Romani S.p.A. Industrie Ceramiche
Gruppo Romani S.p.A. Industrie Ceramiche
www.grupporomanispa.com
Classe
Class
Classe
Gruppe
Kлacc
Classe
Class
Classe
Gruppe
Kлacc
4
4
4
4
4
A
A
A
A
A
Classe
Class
Classe
Gruppe LA - HA
Kлacc
LA - HA
LA - HA
LA - HA
LA - HA