D
E
N
I
M
ENTRELACEMENTS POP
POP WEBT VERFLECHTUNGEN
TEJIDOS POP
ПОПСОВЫЕ ПЕРЕПЛЕТЕНИЯ
POP交叉
Iconic, strong, flexible, timeless. Denim takes
jeans out of context, in a surprising new form of
expression. Subliming and updating the unique
properties that have always made jeans a
universal icon of style.
The material is impressed with an innovative new
finish suitable for floors and walls.
The essence of the yarn used to make jeans is
represented in three patterns – Streaked/Striato,
Wavy/Ondulato, Ruled/Sfilato – each developed in
two different variants, with different patterns and
colours.
What changes is the inclinations, the relationship
between warp and weft, the regularity of the
stripes and weaves.
Iconique, solide, polyvalent, intemporel.
Le jeans, en Denim, n’est pas là où on l’attend,
prêt à surprendre et à devenir une nouvelle
forme d’expression. En sublimant et en
renouvelant les caractéristiques uniques qui en
font une icône de style pour tous.
La matière est imprimée comme une finition
inédite et innovatrice qui convient aux sols et aux
revêtements.
L’essence du fil du jeans est recréée à travers
trois décors – Strié/Striato, Ondulé/Odulato,
Effilé/Sfilato – chacun d’entre eux développé
autour de deux variantes différentes, avec des
mouvements et des couleurs distincts.
Ce qui change ce sont les inclinaisons, le rapport
entre trame et chaîne, la régularité du rayé et des
entrelacements.
Kultig, robust, flexibel, zeitlos. Mit Denim fällt
die Jeans aus dem Rahmen, um zu überraschen
und zu einer neuen Ausdrucksform zu werden.
Mit Veredelung und Aktualisierung der
einzigartigen Eigenschaften, durch die sie seit
jeher ein Kultobjekt für alle ist.
Das Material besticht mit innovativer, nie
dagewesener Oberflächenausführung, geeignet für
Wandverkleidungen und Bodenbeläge.
Das Wesen des Jeans-Garns wird durch drei
Dekors – Gestreift/Striato, Gewellt/Ondulato,
Fransig/Sfilato – überarbeitet, jeweils mit zwei
verschiedenen Varianten und unterschiedlichen
Bewegungen und Farben. Dabei wechseln
Neigungen, der Rapport von Schuss und Kette
und die Regelmäßigkeit von Streifen und
Verflechtungen.
Icónico, robusto, flexible, atemporal. El tejido
vaquero, con Denim, se sale de lo común,
preparado para sorprender y para convertirse
en una nueva forma de expresión. Sublimando y
actualizando las características que han hecho
de él desde siempre un icono de estilo para
todos.
A la materia se le confiere un acabado inédito
e innovador, adecuado para pavimentación y
revestimientos.
La esencia del hilado vaquero es reelaborada
mediante tres decoraciones – Estriado/Striato,
Ondulado/Ondualto, Deshilachado/Sfilato –
desarrollado cada una de ellas en dos variantes
diferentes, con distintos movimientos y cromías.
Lo que cambia son las inclinaciones, la relación
entre trama y urdimbre, la regularidad del rayado
y del entramado.
Прочная, легендарная, универсальная,
вневременная джинса в серии Denim
не вписывается ни в какие рамки,
производя эффектное впечатление и
становясь новой экспрессивной формой.
Уникальные характеристики неоспоримой
иконы стиля модифицируются и
предстают в лучшем виде.
Этот материал с беспрецедентной
новаторской отделкой пригоден для полов и
настенных покрытий.
Сущность джинсовой фактуры предстает в
трех видах декоров: «Рифление» (Striato),
«Волны» (Ondulato), «Потертости» (Sfilato),
каждый из которых выпускается в двух
вариантах, различающихся по динамике и
цветовой гамме. Меняется угол наклона,
соотношение между утком и основой,
чередование полос и переплетений.
丹宁布制作的牛仔裤具有标志性、结实、灵活、永
恒的特征,通过别出心裁的设计,它已经为一鸣惊
人和成为新的表达形式而准备就绪,同时,它那
对所有人来说一直是一种标志的特性也得以升华
和更新。
这种材料采用了前所未有的创新装饰,适用于地面
和墙面。
牛仔纹理的精髓在于采用三种装饰形式加工处理 –
条纹,波浪,抽丝 – 每种方式又有两种不同的变
异,分别采用不同的走向和色调。变化表现在倾斜
度、纬纱与经纱的关系、线条与交叉的规律性。
10
11