POSA SU MANTO ERBOSO: (giardini, gazebo, vialetti di ingresso, zone perimetrali in piscine private).
Il materiale risulta facilmente posabile su manto erboso; il sistema inoltre è rimovibile e riposizionabile, permettendo quindi massima flessibilità
nella posa potendo essere installato sia con fuga minima, sia con fuga di 1 cm e oltre (passo giapponese).
Consigli per l’installazione:
- Asportare il terreno sottostante alla zona dove si prevede di appoggiare la lastra per uno spessore di circa 5-6 cm.
- Applicare nella zona scavata un letto di ghiaia con granulometria costante per uno spessore di 3-4 cm circa e compattare il fondo.
- Appoggiare la lastra ceramica sul letto di ghiaia battere con martello di gomma per eliminare eventuali dislivelli.
Avvertenze:
Verificare che il livello della lastra sia pari a quello del manto erboso per evitare danneggiamenti in fase di taglio meccanico del prato.
45
Sistema non applicabile in caso di passaggio di autovetture e/o carichi dinamici elevati.
ghiaia / gravel / gravier
Kies / balasto / щебень
terra / Ground
Sol / Erdboden
Suelo / Земля
60x60 23
5/8
”x23
5/8
”
manto erboso / grass
manteau herbeux / Grasmantel
césped / трава
• Direct installation on grass
LAYING ON GRASS: (gardens, gazebos, entrance footpaths, perimeter
areas of private swimming pools)
The materials can be laid easily on grass; the system can also be removed
and repositioned, thereby allowing maximum flexibility in laying as it can
be installed either with a minimum joint, or with a joint of 1 cm and over
(Japanese joint).
Advice for installation
Remove the underlying soil in the area where you want to place the slab, to
a thickness of around 5-6 cm.
Apply an evenly graded gravel bed into the area you have cleared, to a
thickness of around 3-4 cm, and compact the base layer
Rest the ceramic slab on the gravel bed and tap with a rubber hammer to
eliminate any unevenness.
Warnings:
Check that the surface of the slab is level with the surface of the grass, in
order to avoid damage when the grass is mowed mechanically.
The system cannot be used in cases where motor vehicles and/or high
dynamic loads transit.
• Verlegung direkt auf Rasen
VERLEGUNG AUF RASEN: (Gärten, Gazebos, Zugangswege, Umrandung
von Privatschwimmbädern). Das Material ist einfach auf Rasenflächen zu
verlegen; das System kann außerdem entfernt und neu positioniert werden,
und ermöglicht dadurch eine maximale Flexibilität bei der Verlegung, da es
mit minimalen Fugen oder mit Fugen von 1 cm und mehr verlegt werden
kann (im Stil von japanischen Gärten). Installationshinweise Unter dem
Bereich, auf dem die Platte verlegt werden soll, circa 5-6 cm Boden
entfernen. Im ausgehobenen Bereich auf einer Stärke von circa 3-4 cm ein
Kiesbett mit regelmäßiger Körnung anlegen und verdichten.
Die Keramikplatte auf das Kiesbett legen und mit einem Gummihammer
eventuelle Unebenheiten ausgleichen
Warnhinweis:
Überprüfen, dass die Höhe der Platte der Rasenhöhe entspricht; dadurch
wird verhindert, dass sie beim Rasenmähen beschädigt wird.
Das System kann nicht verwendet werden, wenn PKWs und/oder andere
hohe Verkehrslasten über die Platten fahren.
• Pose direct sur de l’herbe
POSE SUR HERBE: (jardins, pavillons, allées d’entrée, zones
périphériques de piscines privées)
Ce matériau se pose facilement sur herbe. Le système peut être retiré et
repositionné, assurant une souplesse de pose maximale. Il peut être installé
avec un joint minimal et un joint d’1 cm et plus (pas japonais).
Conseils d’installation
Enlever environ 5-6 cm d’épaisseur de terre à l’endroit où la dalle va être
posée.
Étendre dans la zone creusée un lit de gravier d’une granulométrie
constante sur environ 3-4 cm d’épaisseur puis compacter.
Poser la dalle céramique sur le lit de gravier et frapper à l’aide d’un
marteau en caoutchouc pour faire disparaître d’éventuelles différences
de niveau.
Mises en garde:
Vérifier que la dalle est au même niveau que la surface herbeuse pour éviter
d’endommager la machine lors de la coupe de l’herbe.
Système non applicable en cas de passage d’automobiles et/ou de
charges dynamiques élevées.
• Colocación directa sobre hierba
COLOCACIÓN SOBRE CÉSPED (jardines, quioscos, caminos de acceso,
zonas perimétricas de piscinas privadas). El material puede ser instalado
fácilmente sobre el césped; además, el sistema puede ser retirado y
colocado en otro sitio, ofreciendo así la máxima flexibilidad de aplicación y
permitiendo su colocación ya sea con una junta mínima o con una junta de
1 cm o superior (paso japonés). Consejos para la instalación
Quite aproximadamente 5-6 cm de tierra debajo de la zona en la que se
prevé apoyar la losa. Aplique en la zona excavada un lecho de balasto de
granulometría constante, con un espesor de aproximadamente 3 o 4 cm,
y compacte el fondo. Apoye la losa cerámica sobre el lecho de balasto y
golpee con un martillo de goma para eliminar eventuales desniveles.
Advertencias:
Verifique que el nivel de la losa coincida con el del césped, para evitar
daños durante el corte de este último.
Este sistema no se puede utilizar en caso de paso de vehículos o de
cargas dinámicas elevadas.
• èflχfl ÛÍ·‰Í‡ ̇ Ú‡‚Û
УКЛАДКА НА ТРАВУ: (сады, беседки, дорожки, зоны, прилегающие
к частным бассейнам). Материал можно легко укладывать на
траву. Кроме того, систему можно снимать и снова укладывать.
Она обеспечивает максимальную гибкость при настиле, потому что
предусмотрена как укладка с минимальным размером швов, так и
укладка с швом размером 1 см и более (т.н. японский шаг).
Рекомендации по укладке
Удалите на глубину прибл. 5-6 см грунт из-под участка, на который
будет уложена плита. Насыпьте в место выемки грунта слой
однокалиберного щебня толщиной прибл. 3-4 см и утрамбуйте его.
Положите керамическую плиту на подушку из щебня и постукивайте
по плите резиновым молотком для устранения возможных
неровностей уровня.
Предупреждение:
Убедитесь, что плита лежит на одном уровне с травой, чтобы не
повредить газонокосилку при скашивании травы.
Эту систему нельзя использовать в случае проезда автомобилей и/
или приложения высоких динамических нагрузок.